
<< 2 Chronicles 6:11 >>
 |
And in it have I put the ark wherein is the covenant of the LORD that he made with the children of Israel And in it sham (shawm) there (transferring to time) then; often thither, or thence -- in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither. have I put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. the ark 'arown (aw-rone') a box -- ark, chest, coffin. wherein is the covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. that he made karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant with the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
 New American Standard Bible (©1995) "There I have set the ark in which is the covenant of the LORD, which He made with the sons of Israel."King James Bible And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel. American King James Version And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel. American Standard Version And there have I set the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel. Douay-Rheims Bible And I have put in it the ark, wherein is the covenant of the Lord, which he made with the children of Israel. Darby Bible Translation And in it have I put the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel. English Revised Version And there have I set the ark, wherein is the covenant of the LORD, which he made with the children of Israel. Webster's Bible Translation And in it have I put the ark, in which is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel. World English Bible There I have set the ark, in which is the covenant of Yahweh, which he made with the children of Israel." Young's Literal Translation and I place there the ark, where is the covenant of Jehovah that He made with the sons of Israel.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et posui in ea arcam in qua est pactum Domini quod pepigit cum filiis Israhel 2 Crónicas 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y he puesto allí el arca, en la cual está el pacto que el SEÑOR hizo con los hijos de Israel. 2 Crónicas 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y he puesto allí el arca, en la cual está el pacto que el SEÑOR hizo con los Israelitas." 2 Crónicas 6:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y en ella he puesto el arca, en la cual está el pacto de Jehová que concertó con los hijos de Israel. 2 Crónicas 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y en ella he puesto el arca, en la cual está el pacto del SEÑOR que concertó con los hijos de Israel. 2 Crónicas 6:11 Spanish: Modern Y he puesto allí el arca, en la cual está el pacto de Jehovah que él hizo con los hijos de Israel." 2 Chroniques 6:11 French: Louis Segond (1910) J'y ai placé l'arche où est l'alliance de l'Eternel, l'alliance qu'il a faite avec les enfants d'Israël. 2 Chroniques 6:11 French: Darby et j'y ai mis l'arche, où est l'alliance de l'Éternel, qu'il a faite avec les fils d'Israël. 2 Chroniques 6:11 French: Martin (1744) Et j'y ai mis l'Arche, dans laquelle est l'alliance de l'Eternel, qu'il a traitée avec les enfants d'Israël. 2 Chroniques 6:11 French: Ostervald (1744) Et j'y ai mis l'arche, où est l'alliance de l'Éternel, qu'il a traitée avec les enfants d'Israël. 2 Chronik 6:11 German: Luther (1912) und habe hineingetan die Lade, darin der Bund des HERRN ist, den er mit den Kindern Israel gemacht hat. 2 Chronik 6:11 German: Luther (1545) und habe drein getan die Lade, darinnen der Bund des HERRN ist, den er mit den Kindern Israel gemacht hat. 2 Chronik 6:11 German: Elberfelder (1871) und ich habe daselbst die Lade hingestellt, in welcher der Bund Jehovas ist, den er mit den Kindern Israel gemacht hat. 歷 代 志 下 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 將 約 櫃 安 置 在 其 中 , 櫃 內 有 耶 和 華 的 約 , 就 是 他 與 以 色 列 人 所 立 的 約 。 歷 代 志 下 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 将 约 柜 安 置 在 其 中 , 柜 内 有 耶 和 华 的 约 , 就 是 他 与 以 色 列 人 所 立 的 约 。 歷 代 志 下 6:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我也把约柜安放在殿里,约柜中有耶和华和以色列人所立的约。” 歷 代 志 下 6:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我也把約櫃安放在殿裡,約櫃中有耶和華和以色列人所立的約。”  Agreement Ark Covenant Sons Wherein
 Agreement Ark Children Covenant Israel Placed Wherein
 Agreement Ark Children Covenant Israel Placed Wherein
2 Chronicles 6:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |