Exodus 21:20

<< Exodus 21:20 >>

And if a man smite his servant or his maid with a rod and he die under his hand he shall be surely punished
And if a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
his servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
or his maid
'amah  (aw-maw')
a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant).
with a rod
shebet  (shay'-bet)
a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
and he die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
under his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
he shall be surely
naqam  (naw-kam')
to grudge, i.e. avenge or punish -- avenge(-r, self), punish, revenge (self), surely, take vengeance.
punished
naqam  (naw-kam')
to grudge, i.e. avenge or punish -- avenge(-r, self), punish, revenge (self), surely, take vengeance.

New American Standard Bible (©1995)
"If a man strikes his male or female slave with a rod and he dies at his hand, he shall be punished.

King James Bible
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.

American King James Version
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.

American Standard Version
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.

Douay-Rheims Bible
He that striketh his bondman or bondwoman with a rod, and they die under his hands, shall be guilty of the crime.

Darby Bible Translation
And if a man strike his bondman or his handmaid with a staff, and he die under his hand, he shall certainly be avenged.

English Revised Version
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.

Webster's Bible Translation
And if a man shall smite his servant, or his maid, with a rod, and he shall die under his hand; he shall be surely punished.

World English Bible
"If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be punished.

Young's Literal Translation
'And when a man smiteth his man-servant or his handmaid, with a rod, and he hath died under his hand -- he is certainly avenged;

שמות 21:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכִֽי־יַכֶּה֩ אִ֨ישׁ אֶת־עַבְדֹּ֜ו אֹ֤ו אֶת־אֲמָתֹו֙ בַּשֵּׁ֔בֶט וּמֵ֖ת תַּ֣חַת יָדֹ֑ו נָקֹ֖ם יִנָּקֵֽם׃

שמות 21:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכי־יכה איש את־עבדו או את־אמתו בשבט ומת תחת ידו נקם ינקם׃

שמות 21:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכִי־יַכֶּה אִישׁ אֶת־עַבְדֹּו אֹו אֶת־אֲמָתֹו בַּשֵּׁבֶט וּמֵת תַּחַת יָדֹו נָקֹם יִנָּקֵם׃

שמות 21:20 Hebrew Bible
וכי יכה איש את עבדו או את אמתו בשבט ומת תחת ידו נקם ינקם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui percusserit servum suum vel ancillam virga et mortui fuerint in manibus eius criminis reus erit

Éxodo 21:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si alguno hiere a su siervo o a su sierva con una vara, y muere bajo su mano, será castigado.

Éxodo 21:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Si alguien hiere a su siervo o a su sierva con una vara, y muere bajo su mano, será castigado.

Éxodo 21:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si alguno hiriere á su siervo ó á su sierva con palo, y muriere bajo de su mano, será castigado:

Éxodo 21:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y si alguno hiriere a su siervo o a su sierva con palo, y muriere bajo su mano, será castigado;

Éxodo 21:20 Spanish: Modern
Cuando alguien golpee a su esclavo o a su esclava con un palo, y muera en sus manos, sin falta será castigado.

Exode 21:20 French: Louis Segond (1910)
Si un homme frappe du bâton son esclave, homme ou femme, et que l'esclave meure sous sa main, le maître sera puni.

Exode 21:20 French: Darby
Et si quelqu'un frappe du bâton son serviteur ou sa servante, et qu'il meure sous sa main, il sera certainement vengé;

Exode 21:20 French: Martin (1744)
Si quelqu'un a frappé du bâton son serviteur ou sa servante, et qu'il soit mort sous sa main, on ne manquera point d'en faire punition.

Exode 21:20 French: Ostervald (1744)
Quand un homme frappera son serviteur, ou sa servante, avec le bâton, et qu'ils mourront sous sa main, il ne manquera pas d'être puni.

2 Mose 21:20 German: Luther (1912)
Wer seinen Knecht oder seine Magd schlägt mit einem Stabe, daß sie sterben unter seinen Händen, der soll darum gestraft werden.

2 Mose 21:20 German: Luther (1545)
Wer seinen Knecht oder Magd schlägt mit einem Stabe, daß er stirbt unter seinen Händen, der, soll darum gestraft werden.

2 Mose 21:20 German: Elberfelder (1871)
Und so jemand seinen Knecht oder seine Magd mit dem Stocke schlägt, daß er unter seiner Hand stirbt, so soll er gewißlich gerächt werden:

出 埃 及 記 21:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 用 棍 子 打 奴 僕 或 婢 女 , 立 時 死 在 他 的 手 下 , 他 必 要 受 刑 。

出 埃 及 記 21:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 用 棍 子 打 奴 仆 或 婢 女 , 立 时 死 在 他 的 手 下 , 他 必 要 受 刑 。

出 埃 及 記 21:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“如果有人用棍打他的奴仆或婢女,以致死在他的手下,他必须受刑罚;

出 埃 及 記 21:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“如果有人用棍打他的奴僕或婢女,以致死在他的手下,他必須受刑罰;


Avenged Beats Blows Bondman Bondwoman Causing Certainly Death Die Died Dies Direct Female Gives Handmaid Maid Male Man-servant Punished Punishment Result Rod Servant Slave Smite Smiteth Staff Strike Strikes Surely Undergo Woman-servant

Avenged Beats Bondman Bondwoman Causing Death Die Died Dies Direct Female Gives Hand Handmaid Maid Male Man-Servant Punished Punishment Result Rod Servant Slave Smite Staff Strikes Surely Undergo Woman-Servant

Avenged Beats Bondman Bondwoman Causing Death Die Died Dies Direct Female Gives Hand Handmaid Maid Male Man-Servant Punished Punishment Result Rod Servant Slave Smite Staff Strikes Surely Undergo Woman-Servant

Exodus 21:20 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible