John 9:33

Able
Unable

Able
Anything
Nothing
Unable

Able
Anything
Nothing
Unable
<< John 9:33 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If this man were not from God, He could do nothing."

King James Bible
If this man were not of God, he could do nothing.

American King James Version
If this man were not of God, he could do nothing.

American Standard Version
If this man were not from God, he could do nothing.

Douay-Rheims Bible
Unless this man were of God, he could not do any thing.

Darby Bible Translation
If this man were not of God he would be able to do nothing.

English Revised Version
If this man were not from God, he could do nothing.

Webster's Bible Translation
If this man were not from God, he could do nothing.

World English Bible
If this man were not from God, he could do nothing."

Young's Literal Translation
if this one were not from God, he were not able to do anything.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ Θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ει μη ην ουτος παρα θεου ουκ ηδυνατο ποιειν ουδεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει μη ην ουτος παρα θεου ουκ ηδυνατο ποιειν ουδεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:33 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ει μη ην ουτος παρα θεου ουκ ηδυνατο ποιειν ουδεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει μη ην ουτος παρα θεου ουκ ηδυνατο ποιειν ουδεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:33 Greek NT: Westcott/Hort
ει μη ην ουτος παρα θεου ουκ ηδυνατο ποιειν ουδεν

John 9:33 Hebrew Bible
לולא היה זה מאת אלהים לא היה יכל לעשות מאומה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nisi esset hic a Deo non poterat facere quicquam

Juan 9:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si éste no viniera de Dios, no podría hacer nada.

Juan 9:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Si Este no viniera de Dios, no podría hacer nada."

Juan 9:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Si éste no fuera de Dios, no pudiera hacer nada.

Juan 9:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si éste no fuera venido de Dios, no pudiera hacer nada.

Juan 9:33 Spanish: Modern
Si éste no procediera de Dios, no podría hacer nada.

Jean 9:33 French: Louis Segond (1910)
Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Jean 9:33 French: Darby
Si celui-ci n'était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Jean 9:33 French: Martin (1744)
Si celui-ci n'était point un envoyé de Dieu, il ne pourrait rien faire [de semblable].

Jean 9:33 French: Ostervald (1744)
Si celui-ci n'était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Johannes 9:33 German: Luther (1912)
Wäre dieser nicht von Gott, er könnte nichts tun.

Johannes 9:33 German: Luther (1545)
Wäre dieser nicht von Gott, er könnte nichts tun.

Johannes 9:33 German: Elberfelder (1871)
Wenn dieser nicht von Gott wäre, so könnte er nichts tun.

約 翰 福 音 9:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 人 若 不 是 從 神 來 的 , 甚 麼 也 不 能 做 。

約 翰 福 音 9:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 人 若 不 是 从 神 来 的 , 甚 麽 也 不 能 做 。

約 翰 福 音 9:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这人若不是从 神那里来的,他就不能作什么。”

約 翰 福 音 9:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這人若不是從 神那裡來的,他就不能作甚麼。”
If this man were not of God he could __ do nothing


ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
παρα  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηδυνατο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular - attic
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
ποιειν  verb - present active infinitive
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.

John 9:33 Multilingual Bible

Jean 9:33 French

Juan 9:33 Biblia Paralela

約 翰 福 音 9:33 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Unable

Able
Anything
Nothing
Unable

Able
Anything
Nothing
Unable