Jeremiah 23:4

Afraid
Care
Declares
Dismayed
Fear
Feed
Keepers
Lacking
Missing
Overcome
Raise
Raised
Shepherds
Tend
Terrified
Troubled

Affirmation
Affrighted
Afraid
Care
Declares
Dismayed
Fear
Fed
Feed
Keepers
Lacking
Longer
Loss
Missing
Overcome
Raise
Raised
Says
Shepherds
Tend
Terrified
Troubled

Affirmation
Affrighted
Afraid
Care
Declares
Dismayed
Fear
Fed
Feed
Keepers
Lacking
Longer
Loss
Missing
Overcome
Raise
Raised
Says
Shepherds
Tend
Terrified
Troubled
<< Jeremiah 23:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I will also raise up shepherds over them and they will tend them; and they will not be afraid any longer, nor be terrified, nor will any be missing," declares the LORD.

King James Bible
And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the LORD.

American King James Version
And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, said the LORD.

American Standard Version
And I will set up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be lacking, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And I will set up pastors over them, and they shall feed them: they shall fear no more, and they shall not be dismayed: and none shall be wanting of their number, saith the Lord.

Darby Bible Translation
And I will raise up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be missing, saith Jehovah.

English Revised Version
And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be lacking, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
And I will set shepherds over them who shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the LORD.

World English Bible
I will set up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be lacking, says Yahweh.

Young's Literal Translation
And I have raised for them shepherds, And they have fed them, And they fear no more, nor are affrighted, Nor are they lacking -- an affirmation of Jehovah.

ירמיה 23:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַהֲקִמֹתִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם רֹעִ֖ים וְרָע֑וּם וְלֹא־יִֽירְא֨וּ עֹ֧וד וְלֹא־יֵחַ֛תּוּ וְלֹ֥א יִפָּקֵ֖דוּ נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס

ירמיה 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והקמתי עליהם רעים ורעום ולא־ייראו עוד ולא־יחתו ולא יפקדו נאם־יהוה׃ ס

ירמיה 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיהֶם רֹעִים וְרָעוּם וְלֹא־יִירְאוּ עֹוד וְלֹא־יֵחַתּוּ וְלֹא יִפָּקֵדוּ נְאֻם־יְהוָה׃ ס

ירמיה 23:4 Hebrew Bible
והקמתי עליהם רעים ורעום ולא ייראו עוד ולא יחתו ולא יפקדו נאם יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et suscitabo super eos pastores et pascent eos non formidabunt ultra et non pavebunt et nullus quaeretur ex numero dicit Dominus

Jeremías 23:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pondré sobre ellas pastores que las apacentarán, y nunca más tendrán temor, ni se aterrarán, ni faltará ninguna--declara el SEÑOR.

Jeremías 23:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pondré sobre ellas pastores que las apacentarán, y nunca más tendrán temor, ni se aterrarán, ni faltará ninguna de ellas," declara el SEÑOR.

Jeremías 23:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y pondré sobre ellas pastores que las apacienten; y no temerán más, ni se asombrarán, ni serán menoscabadas, dice Jehová.

Jeremías 23:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y pondré sobre ellas pastores que las apacienten; y no temerán más, ni se amedrentarán, ni serán menoscabadas, dijo el SEÑOR.

Jeremías 23:4 Spanish: Modern
Sobre ellas pondré pastores que las apacienten. No temerán más, ni se atemorizarán; no faltará ninguna, dice Jehovah.'

Jérémie 23:4 French: Louis Segond (1910)
J'établirai sur elles des pasteurs qui les paîtront; Elles n'auront plus de crainte, plus de terreur, Et il n'en manquera aucune, dit l'Eternel.

Jérémie 23:4 French: Darby
Et je susciterai sur eux des pasteurs qui les paîtront; et ils ne craindront plus, et ne seront pas effrayés, et il n'en manquera aucun, dit l'Éternel.

Jérémie 23:4 French: Martin (1744)
J'établirai aussi sur elles des pasteurs qui les paîtront, et elles n'auront plus de peur, et ne s'épouvanteront point, et il n'en manquera aucune, dit l'Eternel.

Jeremia 23:4 German: Luther (1912)
Und ich will Hirten über sie setzen, die sie weiden sollen, daß sie sich nicht mehr sollen fürchten noch erschrecken noch heimgesucht werden, spricht der HERR.

Jeremia 23:4 German: Luther (1545)
Und ich will Hirten über sie setzen, die sie weiden sollen, daß sie sich nicht mehr sollen fürchten noch erschrecken noch heimgesucht werden, spricht der HERR.

Jeremia 23:4 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde Hirten über sie erwecken, die sie weiden werden; und sie sollen sich nicht mehr fürchten und nicht erschrecken, noch vermißt werden, spricht Jehova.

耶 利 米 書 23:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 設 立 照 管 他 們 的 牧 人 , 牧 養 他 們 。 他 們 不 再 懼 怕 , 不 再 驚 惶 , 也 不 缺 少 一 個 ; 這 是 耶 和 華 說 的 。

耶 利 米 書 23:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 设 立 照 管 他 们 的 牧 人 , 牧 养 他 们 。 他 们 不 再 惧 怕 , 不 再 惊 惶 , 也 不 缺 少 一 个 ; 这 是 耶 和 华 说 的 。
And I will set up shepherds over them which shall feed them and they shall fear no more nor be dismayed neither shall they be lacking saith the LORD


And I will set up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
shepherds
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
over them which shall feed
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
them and they shall fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
no more nor be dismayed
chathath  (khaw-thath')
to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear
neither shall they be lacking
paqad  (paw-kad')
to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

Jeremiah 23:4 Multilingual Bible

Jérémie 23:4 French

Jeremías 23:4 Biblia Paralela

耶 利 米 書 23:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afraid
Care
Declares
Dismayed
Fear
Feed
Keepers
Lacking
Missing
Overcome
Raise
Raised
Shepherds
Tend
Terrified
Troubled

Affirmation
Affrighted
Afraid
Care
Declares
Dismayed
Fear
Fed
Feed
Keepers
Lacking
Longer
Loss
Missing
Overcome
Raise
Raised
Says
Shepherds
Tend
Terrified
Troubled

Affirmation
Affrighted
Afraid
Care
Declares
Dismayed
Fear
Fed
Feed
Keepers
Lacking
Longer
Loss
Missing
Overcome
Raise
Raised
Says
Shepherds
Tend
Terrified
Troubled