New American Standard Bible (©1995) Indeed Babylon is to fall for the slain of Israel, As also for Babylon the slain of all the earth have fallen.King James Bible As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth. American King James Version As Babylon has caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth. American Standard Version As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the land. Douay-Rheims Bible And as Babylon caused that there should fall slain in Israel: so of Babylon there shall fall slain in all the earth. Darby Bible Translation As Babylon caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth. English Revised Version As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the land. Webster's Bible Translation As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth. World English Bible As Babylon has caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the land. Young's Literal Translation Even Babylon is to fall, ye pierced of Israel, Even they of Babylon have fallen, Ye pierced of all the earth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quomodo fecit Babylon ut caderent occisi in Israhel sic de Babylone cadent occisi in universa terra Jeremías 51:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ciertamente caerá Babilonia por los muertos de Israel, como también por Babilonia han caído los muertos de toda la tierra. Jeremías 51:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ciertamente caerá Babilonia por los muertos de Israel, Como también por Babilonia han caído los muertos de toda la tierra. Jeremías 51:49 Spanish: Reina Valera (1909) Pues que Babilonia fué causa que cayesen muertos de Israel, también de Babilonia caerán muertos de toda la tierra. Jeremías 51:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pues que Babilonia fue causa que cayesen muertos de Israel, también por causa de Babilonia cayeron muertos de toda la tierra. Jeremías 51:49 Spanish: Modern Babilonia misma caerá por causa de los muertos de Israel; como por causa de Babilonia han caído los muertos en toda la tierra. Jérémie 51:49 French: Louis Segond (1910) Babylone aussi tombera, ô morts d'Israël, Comme elle a fait tomber les morts de tout le pays. Jérémie 51:49 French: Darby De même que Babylone a fait tomber les tués d'Israël, de même les tués de toute la terre tomberont à Babylone. Jérémie 51:49 French: Martin (1744) Et comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d'Israël, ainsi les blessés à mort de tout le pays tomberont à Babylone. Jérémie 51:49 French: Ostervald (1744) Comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d'Israël, ainsi tomberont à Babylone les blessés à mort de tout le pays. Jeremia 51:49 German: Luther (1912) Und wie Babel in Israel die Erschlagenen gefällt hat, also sollen zu Babel die Erschlagenen fallen im ganzen Lande. Jeremia 51:49 German: Luther (1545) Und wie Babel in Israel die Erschlagenen gefället hat, also sollen zu Babel die Erschlagenen gefället werden im ganzen Lande. Jeremia 51:49 German: Elberfelder (1871) Wie Babel darauf ausging, daß Erschlagene Israels fielen, also werden wegen Babel Erschlagene der ganzen Erde fallen. - 耶 利 米 書 51:49 Chinese Bible: Union (Traditional) 巴 比 倫 怎 樣 使 以 色 列 被 殺 的 人 仆 倒 , 照 樣 他 全 地 被 殺 的 人 也 必 在 巴 比 倫 仆 倒 。 耶 利 米 書 51:49 Chinese Bible: Union (Simplified) 巴 比 伦 怎 样 使 以 色 列 被 杀 的 人 仆 倒 , 照 样 他 全 地 被 杀 的 人 也 必 在 巴 比 伦 仆 倒 。 耶 利 米 書 51:49 Chinese Bible: NCV (Simplified) “巴比伦必因以色列被刺杀的人而倒下,就如全地被刺杀的人因巴比伦而倒下。 耶 利 米 書 51:49 Chinese Bible: NCV (Traditional) “巴比倫必因以色列被刺殺的人而倒下,就如全地被刺殺的人因巴比倫而倒下。 |  | As Babylon hath caused the slain of Israel to fall so at Babylon shall fall the slain of all the earth As gam (gam) assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and Babylon Babel (baw-bel') confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon. hath caused the slain chalal (khaw-lawl') pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. to fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) so at Babylon Babel (baw-bel') confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon. shall fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) the slain chalal (khaw-lawl') pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded. of all the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
 Babylon Caused Dead Fall Fallen Indeed Israel's Pierced Slain Stretched Sword
 Babylon Caused Dead Earth Fall Fallen Indeed Israel Israel's Pierced Slain Stretched Sword
 Babylon Caused Dead Earth Fall Fallen Indeed Israel Israel's Pierced Slain Stretched SwordJeremiah 51:49 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |