New American Standard Bible (©1995) 'Is it not laid up in store with Me, Sealed up in My treasuries?King James Bible Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures? American King James Version Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures? American Standard Version Is not this laid up in store with me, Sealed up among my treasures? Douay-Rheims Bible Are not these things stored up with me, and sealed up in my treasures? Darby Bible Translation Is not this hidden with me, Sealed up among my treasures? English Revised Version Is not this laid up in store with me, Sealed up among my treasures? Webster's Bible Translation Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures? World English Bible "Isn't this laid up in store with me, sealed up among my treasures? Young's Literal Translation Is it not laid up with Me? Sealed among My treasures? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nonne haec condita sunt apud me et signata in thesauris meis Deuteronomio 32:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``¿No tengo yo esto guardado conmigo, sellado en mis tesoros? Deuteronomio 32:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) '¿No tengo Yo esto guardado conmigo, Sellado en Mis tesoros? Deuteronomio 32:34 Spanish: Reina Valera (1909) ¿No tengo yo esto guardado, Sellado en mis tesoros? Deuteronomio 32:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿No tengo yo esto guardado, sellado en mis tesoros? Deuteronomio 32:34 Spanish: Modern '¿Acaso no tengo reservado esto conmigo, sellado entre mis tesoros? Deutéronome 32:34 French: Louis Segond (1910) Cela n'est-il pas caché près de moi, Scellé dans mes trésors? Deutéronome 32:34 French: Darby Cela n'est-il pas caché par devers moi, scellé dans mes trésors? Deutéronome 32:34 French: Martin (1744) Cela n'est-il pas serré chez moi, [et] scellé dans mes trésors? Deutéronome 32:34 French: Ostervald (1744) Cela n'est-il pas serré auprès de moi, scellé dans mes trésors? 5 Mose 32:34 German: Luther (1912) Ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen Schätzen? 5 Mose 32:34 German: Luther (1545) Ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen Schätzen? 5 Mose 32:34 German: Elberfelder (1871) Ist dieses nicht bei mir verborgen, versiegelt in meinen Schatzkammern? 申 命 記 32:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 不 都 是 積 蓄 在 我 這 裡 , 封 鎖 在 我 府 庫 中 麼 ? 申 命 記 32:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 不 都 是 积 蓄 在 我 这 里 , 封 锁 在 我 府 库 中 麽 ? 申 命 記 32:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这不是贮藏在我这里,封闭在我的宝库中吗? 申 命 記 32:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這不是貯藏在我這裡,封閉在我的寶庫中嗎? |