
Your riches are corrupted and your garments are motheaten ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλουτος noun - nominative singular masculine ploutos  ploo'-tos: wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment -- riches. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). σεσηπεν verb - second perfect active indicative - third person singular sepo  say'-po: to putrefy, i.e. (figuratively) perish -- be corrupted. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματια noun - nominative plural neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). σητοβρωτα adjective - nominative plural neuter setobrotos  say-tob'-ro-tos:  moth-eaten -- motheaten. γεγονεν verb - second perfect active indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
 New American Standard Bible (©1995) Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.King James Bible Your riches are corrupted, and your garments are motheaten. American King James Version Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. American Standard Version Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. Douay-Rheims Bible Your riches are corrupted: and your garments are motheaten. Darby Bible Translation Your wealth is become rotten, and your garments moth-eaten. English Revised Version Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. Webster's Bible Translation Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. World English Bible Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten. Young's Literal Translation your riches have rotted, and your garments have become moth-eaten; ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ πλοῦτος ὑμεῖς σήπω καί ὁ ἱμάτιον ὑμεῖς σητόβρωτος γίνομαι ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπε καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata divitiae vestrae putrefactae sunt et vestimenta vestra a tineis comesta sunt Santiago 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Vuestras riquezas se han podrido y vuestras ropas están comidas de polilla. Santiago 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sus riquezas se han podrido y sus ropas están comidas de polilla. Santiago 5:2 Spanish: Reina Valera (1909) Vuestras riquezas están podridas: vuestras ropas están comidas de polilla. Santiago 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vuestras riquezas están podridas; vuestras ropas están comidas de polilla. Santiago 5:2 Spanish: Modern Vuestras riquezas se han podrido, y vuestras ropas están comidas de polilla. Jacques 5:2 French: Louis Segond (1910) Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les teignes. Jacques 5:2 French: Darby Vos richesses sont pourries et vos vêtements sont rongés par les vers; Jacques 5:2 French: Martin (1744) Vos richesses sont pourries; vos vêtements sont rongés par les vers. Jacques 5:2 French: Ostervald (1744) Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont ronges des vers. Jakobus 5:2 German: Luther (1912) Euer Reichtum ist verfault, eure Kleider sind mottenfräßig geworden. Jakobus 5:2 German: Luther (1545) Euer Reichtum ist verfaulet; eure Kleider sind mottenfräßig worden. Jakobus 5:2 German: Elberfelder (1871) Euer Reichtum ist verfault, und eure Kleider sind mottenfressig geworden. 雅 各 書 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 的 財 物 壞 了 , 衣 服 也 被 蟲 子 咬 了 。 雅 各 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 的 财 物 坏 了 , 衣 服 也 被 虫 子 咬 了 。 雅 各 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们的财物朽坏了,你们的衣服给蛀了, 雅 各 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們的財物朽壞了,你們的衣服給蛀了,  Clothes Clothing Corrupted Eaten Garments Holes Insects Motheaten Moth-eaten Moths Piles Riches Rotted Rotten Treasures Unclean Wealth
 Clothes Clothing Corrupted Eaten Garments Holes Insects Moth-Eaten Moths Piles Riches Rotted Rotten Treasures Unclean Wealth
 Clothes Clothing Corrupted Eaten Garments Holes Insects Moth-Eaten Moths Piles Riches Rotted Rotten Treasures Unclean Wealth
James 5:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |