James 5:13

<< James 5:13 >>

Is any among you afflicted let him pray Is any merry let him sing psalms
κακοπαθει  verb - present active indicative - third person singular
kakopatheo  kak-op-ath-eh'-o:  to undergo hardship -- be afflicted, endure afflictions (hardness), suffer trouble.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
προσευχεσθω  verb - present middle or passive deponent imperative - third person singular
proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee:  to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer.
ευθυμει  verb - present active indicative - third person singular
euthumeo  yoo-thoo-meh'-o:  to cheer up, i.e. (intransitively) be cheerful; neuter comparative (adverbially) more cheerfully -- be of good cheer (merry).
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
ψαλλετω  verb - present active middle - third person singular
psallo  psal'-lo:  to twitch or twang, i.e. to play on a stringed instrument (celebrate the divine worship with music and accompanying odes) -- make melody, sing (psalms).

New American Standard Bible (©1995)
Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises.

King James Bible
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

American King James Version
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

American Standard Version
Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.

Douay-Rheims Bible
Is any of you sad? Let him pray. Is he cheerful in mind? Let him sing.

Darby Bible Translation
Does any one among you suffer evil? let him pray. Is any happy? let him sing psalms.

English Revised Version
Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.

Webster's Bible Translation
Is any among you afflicted? let him pray. Is any cheerful? let him sing psalms.

World English Bible
Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.

Young's Literal Translation
Doth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms;

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
κακοπαθέω τὶς ἐν ὑμεῖς προσεύχομαι εὐθυμέω τὶς ψάλλω

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω.

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις ψαλλέτω·

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις, ψαλλέτω·

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
κακοπαθει τις εν υμιν προσευχεσθω ευθυμει τις ψαλλετω

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
κακοπαθει τις εν υμιν προσευχεσθω ευθυμει τις ψαλλετω

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
κακοπαθει τις εν υμιν προσευχεσθω ευθυμει τις ψαλλετω

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
κακοπαθει τις εν υμιν προσευχεσθω ευθυμει τις ψαλλετω

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort
κακοπαθει τις εν υμιν προσευχεσθω ευθυμει τις ψαλλετω

James 5:13 Hebrew Bible
כי יצר לאיש בכם הוא יתפלל ואשר ייטב לבו הוא יזמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tristatur aliquis vestrum oret aequo animo est psallat

Santiago 5:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Sufre alguno entre vosotros? Que haga oración. ¿Está alguno alegre? Que cante alabanzas.

Santiago 5:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Sufre alguien entre ustedes? Que haga oración. ¿Está alguien alegre? Que cante alabanzas.

Santiago 5:13 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Está alguno entre vosotros afligido? haga oración. ¿Está alguno alegre? cante salmos.

Santiago 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Está alguno entre vosotros afligido? Haga oración. ¿Está alguno alegre? Cante.

Santiago 5:13 Spanish: Modern
¿Está afligido alguno entre vosotros? ¡Que ore! ¿Está alguno alegre? ¡Que cante salmos!

Jacques 5:13 French: Louis Segond (1910)
Quelqu'un parmi vous est-il dans la souffrance? Qu'il prie. Quelqu'un est-il dans la joie? Qu'il chante des cantiques.

Jacques 5:13 French: Darby
Quelqu'un parmi vous est-il maltraité, qu'il prie. Quelqu'un est-il joyeux, qu'il chante des cantiques.

Jacques 5:13 French: Martin (1744)
y a-t-il quelqu'un parmi vous qui souffre? qu'il prie. Y en a-t-il quelqu'un qui ait l'esprit content? qu'il psalmodie.

Jacques 5:13 French: Ostervald (1744)
Quelqu'un parmi vous souffre-t-il? qu'il prie. Quelqu'un est-il dans la joie? qu'il chante des cantiques.

Jakobus 5:13 German: Luther (1912)
Leidet jemand unter euch, der bete; ist jemand gutes Muts, der singe Psalmen.

Jakobus 5:13 German: Luther (1545)
Leidet jemand unter euch, der bete; ist jemand gutes Muts, der singe Psalmen.

Jakobus 5:13 German: Elberfelder (1871)
Leidet jemand unter euch Trübsal? er bete. Ist jemand gutes Mutes? er singe Psalmen. (O. Loblieder)

雅 各 書 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 中 間 有 受 苦 的 呢 , 他 就 該 禱 告 ; 有 喜 樂 的 呢 , 他 就 該 歌 頌 。

雅 各 書 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 中 间 有 受 苦 的 呢 , 他 就 该 祷 告 ; 有 喜 乐 的 呢 , 他 就 该 歌 颂 。

雅 各 書 5:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
义人的祈祷大有功效你们中间有人受苦吗?他就应该祷告。有人心情愉快吗?他就应该歌颂。

雅 各 書 5:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
義人的祈禱大有功效你們中間有人受苦嗎?他就應該禱告。有人心情愉快嗎?他就應該歌頌。


Afflicted Anyone Cheer Cheerful Evil Glad Happy Merry Praise Praises Prayers Psalm Psalms Sing Song Songs Spirits Suffer Suffering Trouble

Afflicted Cheer Cheerful Evil Glad Good Happy Merry Praise Praises Prayers Psalm Psalms Sing Song Spirits Suffer Suffering Trouble

Afflicted Cheer Cheerful Evil Glad Good Happy Merry Praise Praises Prayers Psalm Psalms Sing Song Spirits Suffer Suffering Trouble

James 5:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible