
<< Colossians 4:8 >>
 |
Whom I have sent unto you for the same purpose that he might know your estate and comfort your hearts ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. επεμψα verb - aorist active indicative - first person singular pempo  pem'-po: to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. γνω verb - second aorist active subjunctive - third person singular ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρακαλεση verb - aorist active subjunctive - third person singular parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιας noun - accusative plural feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
 New American Standard Bible (©1995) For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts;King James Bible Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; American King James Version Whom I have sent to you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; American Standard Version whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts; Douay-Rheims Bible Whom I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you, and comfort your hearts, Darby Bible Translation whom I have sent to you for this very purpose, that he might know your state, and that he might encourage your hearts: English Revised Version whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our estate, and that he may comfort your hearts; Webster's Bible Translation Whom I have sent to you for the same purpose, that he may know your state, and comfort your hearts; World English Bible I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, Young's Literal Translation whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς πέμπω πρός ὑμεῖς εἰς αὐτός οὗτος ἵνα γινώσκω ὁ περί ἡμᾶς καί παρακαλέω ὁ καρδία ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο, ἵνα γνῷ τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῷ τὰ περὶ ὑμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃν ἐπέμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο, ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνω τα περι υμων και παρακαλεση τας καρδιας υμων ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνω τα περι υμων και παρακαλεση τας καρδιας υμων ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνω τα περι υμων και παρακαλεση τας καρδιας υμων ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:8 Greek NT: Westcott/Hort ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quem misi ad vos ad hoc ipsum ut cognoscat quae circa vos sunt et consoletur corda vestra Colosenses 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque precisamente para esto os lo he enviado, para que sepáis de nuestras circunstancias y que conforte vuestros corazones; Colosenses 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque precisamente para esto lo he enviado a ustedes, para que sepan de nuestras circunstancias y que conforte sus corazones; Colosenses 4:8 Spanish: Reina Valera (1909) El cual os he enviado á esto mismo, para que entienda vuestros negocios, y consuele vuestros corazones; Colosenses 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) el cual os he enviado a esto mismo, para que entienda vuestros negocios, y consuele vuestros corazones; Colosenses 4:8 Spanish: Modern Le envío a vosotros con este fin: para que conozcáis nuestros asuntos y para que él anime vuestros corazones. Colossiens 4:8 French: Louis Segond (1910) Je l'envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu'il console vos coeurs. Colossiens 4:8 French: Darby je l'ai envoyé vers vous tout exprès, afin qu'il connaisse l'état de vos affaires, et qu'il console vos coeurs, avec Onésime, Colossiens 4:8 French: Martin (1744) Je l'ai envoyé vers vous expressément, afin qu'il connaisse quel est votre état, et qu'il console vos cœurs; Colossiens 4:8 French: Ostervald (1744) Je vous l'ai envoyé exprès, afin qu'il connaisse les choses qui vous concernent, et qu'il console vos cœurs, Kolosser 4:8 German: Luther (1912) welchen ich habe darum zu euch gesandt, daß er erfahre, wie es sich mit euch verhält, und daß er eure Herzen ermahne, Kolosser 4:8 German: Luther (1545) welchen ich habe darum zu euch gesandt, daß er erfahre, wie es sich mit euch verhält, und daß er eure Herzen ermahne, Kolosser 4:8 German: Elberfelder (1871) den ich eben dieserhalb zu euch gesandt habe, auf daß er eure Umstände erfahre und eure Herzen tröste, 歌 羅 西 書 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 特 意 打 發 他 到 你 們 那 裡 去 , 好 叫 你 們 知 道 我 們 的 光 景 , 又 叫 他 安 慰 你 們 的 心 。 歌 羅 西 書 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 特 意 打 发 他 到 你 们 那 里 去 , 好 叫 你 们 知 道 我 们 的 光 景 , 又 叫 他 安 慰 你 们 的 心 。 歌 羅 西 書 4:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我派他到你们那里去,使你们知道我们的景况,并且安慰你们的心。 歌 羅 西 書 4:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我派他到你們那裡去,使你們知道我們的景況,並且安慰你們的心。  Cheer Circumstances Comfort Encourage Estate Express Faring Hearts News Purpose Sending State
 Cheer Circumstances Comfort Encourage Estate Express Faring Hearts News Purpose Sending State
 Cheer Circumstances Comfort Encourage Estate Express Faring Hearts News Purpose Sending State
Colossians 4:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |