
<< 1 Chronicles 14:16 >>
 |
David therefore did as God commanded him and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. therefore did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application as God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. him and they smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the host machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) of the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. from Gibeon Gib`own (ghib-ohn') hilly; Gibon, a place in Palestine -- Gibeon. even to Gazer Gezer (gheh'-zer) Gezer, a place in Palestine -- Gazer, Gezer.
 New American Standard Bible (©1995) David did just as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines from Gibeon even as far as Gezer.King James Bible David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer. American King James Version David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer. American Standard Version And David did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gezer. Douay-Rheims Bible And David did as God had commanded him, and defeated the army of the Philistines, slaying them from Gabaon to Gazera. Darby Bible Translation And David did as God commanded him; and they smote the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer. English Revised Version And David did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gezer. Webster's Bible Translation David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer. World English Bible David did as God commanded him: and they struck the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer. Young's Literal Translation And David doth as God commanded him, and they smite the camp of the Philistines from Gibeon even unto Gazer; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fecit ergo David sicut praeceperat ei Deus et percussit castra Philisthinorum de Gabaon usque Gazera 1 Crónicas 14:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) David hizo tal como Dios le había mandado, e hirieron al ejército de los filisteos desde Gabaón hasta Gezer. 1 Crónicas 14:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) David hizo tal como Dios le había mandado, e hirieron al ejército de los Filisteos desde Gabaón hasta Gezer. 1 Crónicas 14:16 Spanish: Reina Valera (1909) Hizo pues David como Dios le mandó, é hirieron el campo de los Filisteos desde Gabaón hasta Gezer. 1 Crónicas 14:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hizo, pues , David como Dios le mandó, e hirieron el ejército de los filisteos desde Gabaón hasta Gezer. 1 Crónicas 14:16 Spanish: Modern David hizo como Dios le había mandado, y derrotaron al ejército de los filisteos desde Gabaón hasta Gezer. 1 Chroniques 14:16 French: Louis Segond (1910) David fit ce que Dieu lui avait ordonné, et l'armée des Philistins fut battue depuis Gabaon jusqu'à Guézer. 1 Chroniques 14:16 French: Darby Et David fit comme Dieu lui avait commandé; et ils frappèrent l'armée des Philistins depuis Gabaon jusque vers Guézer. 1 Chroniques 14:16 French: Martin (1744) David donc fit selon ce que Dieu lui avait commandé; et on frappa le camp des Philistins, depuis Gabaon jusqu'à Guézer. 1 Chroniques 14:16 French: Ostervald (1744) David fit donc ce que Dieu lui avait commandé; et ils frappèrent le camp des Philistins depuis Gabaon jusqu'à Guézer. 1 Chronik 14:16 German: Luther (1912) Und David tat, wie ihm Gott geboten hatte; und sie schlugen das Heer der Philister von Gibeon an bis gen Geser. 1 Chronik 14:16 German: Luther (1545) Und David tat, wie ihm Gott geboten hatte; und sie schlugen das Heer der Philister von Gibeon an bis gen Gaser. 1 Chronik 14:16 German: Elberfelder (1871) Und David tat, so wie Gott ihm geboten hatte; und sie schlugen das Heerlager der Philister von Gibeon bis nach Geser. 歷 代 志 上 14:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 就 遵 著 神 所 吩 咐 的 , 攻 打 非 利 士 人 的 軍 隊 , 從 基 遍 直 到 基 色 。 歷 代 志 上 14:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 就 遵 着 神 所 吩 咐 的 , 攻 打 非 利 士 人 的 军 队 , 从 基 遍 直 到 基 色 。 歷 代 志 上 14:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是大卫照着 神所吩咐他的去作,他们攻击非利士人的军队,从基遍起,一直攻打到基色。 歷 代 志 上 14:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是大衛照著 神所吩咐他的去作,他們攻擊非利士人的軍隊,從基遍起,一直攻打到基色。  Army Attacking Camp Commanded David Gazer Gezer Gibeon Host Overcame Philistine Philistines Smite Smote Struck
 Army Attacking Camp Commanded David Far Gazer Gezer Gibeon Host Overcame Philistine Philistines Smite Smote Struck Way
 Army Attacking Camp Commanded David Far Gazer Gezer Gibeon Host Overcame Philistine Philistines Smite Smote Struck Way
1 Chronicles 14:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |