New American Standard Bible (©1995) Now the rest of the acts of Menahem and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?King James Bible And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? American King James Version And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? American Standard Version Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Douay-Rheims Bible And the rest of the acts of Manahem, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel? Darby Bible Translation And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? English Revised Version Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Webster's Bible Translation And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? World English Bible Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Young's Literal Translation And the rest of the matters of Menahem, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata reliqua autem sermonum Manahem et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel 2 Reyes 15:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los demás hechos de Manahem y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 15:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los demás hechos de Manahem y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 15:21 Spanish: Reina Valera (1909) Lo demás de los hechos de Manahem, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 15:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Lo demás de los hechos de Manahem, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 15:21 Spanish: Modern Los demás hechos de Menajem y todas las cosas que hizo, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 2 Rois 15:21 French: Louis Segond (1910) Le reste des actions de Menahem, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël? 2 Rois 15:21 French: Darby Et le reste des actes de Menahem, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël? 2 Rois 15:21 French: Martin (1744) Le reste des faits de Ménahem, tout ce, dis-je, qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d'Israël? 2 Rois 15:21 French: Ostervald (1744) Le reste des actions de Ménahem, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d'Israël? 2 Koenige 15:21 German: Luther (1912) Was aber mehr von Menahem zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. 2 Koenige 15:21 German: Luther (1545) Was aber mehr von Menahem zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. 2 Koenige 15:21 German: Elberfelder (1871) Und das Übrige der Geschichte Menachems und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel? 列 王 紀 下 15:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 米 拿 現 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。 列 王 紀 下 15:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 米 拿 现 其 馀 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。 列 王 紀 下 15:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 米拿现其余的事迹和他所行的一切,不是都写在以色列诸王的年代志上吗? 列 王 紀 下 15:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 米拿現其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在以色列諸王的年代誌上嗎? And the rest of the acts of Menahem and all that he did are they not written in the book of the chronicles __ of the kings of Israel And the rest yether (yeh'-ther) an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free) of the acts dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of Menahem Mnachem (men-akh-ame') comforter; Menachem, an Israelite -- Menahem. and all that he did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application are they not written kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). in the book cepher (say'-fer) writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll. of the chronicles dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause yowm (yome) a day (as the warm hours), of the kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.2 Kings 15:21 Multilingual Bible 2 Rois 15:21 French 2 Reyes 15:21 Biblia Paralela 列 王 紀 下 15:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |