2 Kings 15:18

Caused
Depart
Departed
Entire
Evil
Eyes
Israel
Jeroboam
Jerobo'am
Nebat
Reign
Sight
Sin
Sins
Turn
Turned
Wherewith

Aside
Caused
Commit
Depart
Departed
Didn't
During
Entire
Evil
Jeroboam
Jerobo'am
Nebat
Reign
Sight
Sin
Sins
Turn
Wherewith

Aside
Caused
Commit
Depart
Departed
Didn't
During
Entire
Evil
Jeroboam
Jerobo'am
Nebat
Reign
Sight
Sin
Sins
Turn
Wherewith
<< 2 Kings 15:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
He did evil in the sight of the LORD; he did not depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.

King James Bible
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

American King James Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.

Douay-Rheims Bible
And he did that which was evil before the Lord: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin all his days.

Darby Bible Translation
And he did evil in the sight of Jehovah: he departed not, all his days, from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

English Revised Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.

Webster's Bible Translation
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh: he didn't depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.

Young's Literal Translation
And he doth the evil in the eyes of Jehovah, he hath turned not aside from the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin, all his days.

מלכים ב 15:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה לֹ֣א סָ֠ר מֵעַ֨ל חַטֹּ֜אות יָרָבְעָ֧ם בֶּן־נְבָ֛ט אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל כָּל־יָמָֽיו׃

מלכים ב 15:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעש הרע בעיני יהוה לא סר מעל חטאות ירבעם בן־נבט אשר־החטיא את־ישראל כל־ימיו׃

מלכים ב 15:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לֹא סָר מֵעַל חַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר־הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל כָּל־יָמָיו׃

מלכים ב 15:18 Hebrew Bible
ויעש הרע בעיני יהוה לא סר מעל חטאות ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל כל ימיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fecitque quod erat malum coram Domino non recessit a peccatis Hieroboam filii Nabath qui peccare fecit Israhel cunctis diebus eius

2 Reyes 15:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
E hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR; todos sus días no se apartó de los pecados con que Jeroboam, hijo de Nabat, hizo pecar a Israel.

2 Reyes 15:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR; en todos sus días no se apartó de los pecados con que Jeroboam, hijo de Nabat, hizo pecar a Israel.

2 Reyes 15:18 Spanish: Reina Valera (1909)
E hizo lo malo en ojos de Jehová: no se apartó en todo su tiempo de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel.

2 Reyes 15:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
E hizo lo malo en ojos del SEÑOR; no se apartó en todo su tiempo de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar a Israel.

2 Reyes 15:18 Spanish: Modern
Él hizo lo malo ante los ojos de Jehovah. En todos sus días no se apartó de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, quien hizo pecar a Israel.

2 Rois 15:18 French: Louis Segond (1910)
Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel; il ne se détourna point, tant qu'il vécut, des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël.

2 Rois 15:18 French: Darby
Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel; tous ses jours, il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël.

2 Rois 15:18 French: Martin (1744)
Et il fit ce qui déplaît à l'Eternel; il ne se détourna point des péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël, durant tout son temps.

2 Rois 15:18 French: Ostervald (1744)
Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel. Pendant toute sa vie, il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël.

2 Koenige 15:18 German: Luther (1912)
und er tat, was dem HERRN übel gefiel. Er ließ sein Leben lang nicht von den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte.

2 Koenige 15:18 German: Luther (1545)
Und tat, das dem HERRN übel gefiel. Er ließ sein Lebenlang nicht von den Sünden Jerobeams, des Sohns Nebats, der Israel sündigen machte.

2 Koenige 15:18 German: Elberfelder (1871)
Und er tat, was böse war in den Augen Jehovas; er wich nicht von den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, wodurch er Israel sündigen gemacht hatte, alle seine Tage.

列 王 紀 下 15:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 終 身 不 離 開 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 。

列 王 紀 下 15:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 终 身 不 离 开 尼 八 的 儿 子 耶 罗 波 安 使 以 色 列 人 陷 在 罪 里 的 那 罪 。

列 王 紀 下 15:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他行耶和华看为恶的事,他在位的日子,没有转离尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷于罪中的那些罪。

列 王 紀 下 15:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他行耶和華看為惡的事,他在位的日子,沒有轉離尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷於罪中的那些罪。
And he did that which was evil in the sight of the LORD he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat who made Israel to sin


And he did
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
that which was evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
in the sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
he departed
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
not all his days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
from the sins
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
of Jeroboam
Yarob`am  (yaw-rob-awm')
(the) people will contend; Jarobam, the name of two Israelite kings -- Jeroboam.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Nebat
Nbat  (neb-awt')
regard; Nebat, the father of Jeroboam I -- Nebat.
who made Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
to sin
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn

2 Kings 15:18 Multilingual Bible

2 Rois 15:18 French

2 Reyes 15:18 Biblia Paralela

列 王 紀 下 15:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Caused
Depart
Departed
Entire
Evil
Eyes
Israel
Jeroboam
Jerobo'am
Nebat
Reign
Sight
Sin
Sins
Turn
Turned
Wherewith

Aside
Caused
Commit
Depart
Departed
Didn't
During
Entire
Evil
Jeroboam
Jerobo'am
Nebat
Reign
Sight
Sin
Sins
Turn
Wherewith

Aside
Caused
Commit
Depart
Departed
Didn't
During
Entire
Evil
Jeroboam
Jerobo'am
Nebat
Reign
Sight
Sin
Sins
Turn
Wherewith