New American Standard Bible (©1995) So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and his son Asa became king in his place. The land was undisturbed for ten years during his days.King James Bible So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years. American King James Version So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years. American Standard Version So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years. Douay-Rheims Bible And Abia slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead: in his days the land was quiet ten years. Darby Bible Translation And Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years. English Revised Version So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and Asa his son reigned in his stead: in his days the land was quiet ten years. Webster's Bible Translation So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years. World English Bible So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Asa his son reigned in his place. In his days the land was quiet ten years. Young's Literal Translation And Abijah lieth with his fathers, and they bury him in the city of David, and reign doth Asa his son in his stead: in his days was the land quiet ten years. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dormivit autem Abia cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate David regnavitque Asa filius eius pro eo in cuius diebus quievit terra annis decem 2 Crónicas 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Abías durmió con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David, y su hijo Asa reinó en su lugar. Y el país estuvo en paz por diez años durante sus días. 2 Crónicas 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Abías durmió con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David, y su hijo Asa reinó en su lugar. El país estuvo en paz por diez años durante sus días. 2 Crónicas 14:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y DURMIO Abías con sus padres, y fué sepultado en la ciudad de David. Y reinó en su lugar su hijo Asa, en cuyos días tuvo sosiego el país por diez años. 2 Crónicas 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y durmió Abías con sus padres, y fue sepultado en la ciudad de David. Y reinó en su lugar su hijo Asa, en cuyos días reposó la tierra diez años. 2 Crónicas 14:1 Spanish: Modern Abías reposó con sus padres, y lo sepultaron en la Ciudad de David. Y su hijo Asa reinó en su lugar, en cuyos días la tierra tuvo tranquilidad durante diez años. 2 Chroniques 14:1 French: Louis Segond (1910) Abija se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place. De son temps, le pays fut en repos pendant dix ans. 2 Chroniques 14:1 French: Darby Et Abija s'endormit avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place. De ses jours, le pays fut en repos pendant six ans. 2 Chroniques 14:1 French: Martin (1744) Puis Abija s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la Cité de David, et Asa son fils régna en sa place. De son temps le pays fut en repos durant dix ans. 2 Chronik 14:1 German: Luther (1912) 13:23 Und Abia entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids. Und Asa, sein Sohn, war König an seiner Statt. Zu dessen Zeiten war das Land still zehn Jahre. 2 Chronik 14:1 German: Luther (1545) Und Abia entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids; und Assa, sein Sohn, ward König an seiner Statt. Zu des Zeiten war das Land stille zehn Jahre. 2 Chronik 14:1 German: Elberfelder (1871) Und (1. Kön. 15,8) Abija legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in der Stadt Davids. Und Asa, sein Sohn, ward König an seiner Statt. In seinen Tagen hatte das Land Ruhe zehn Jahre. 歷 代 志 下 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 比 雅 與 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 衛 城 裡 。 他 兒 子 亞 撒 接 續 他 作 王 。 亞 撒 年 間 , 國 中 太 平 十 年 。 歷 代 志 下 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 比 雅 与 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 卫 城 里 。 他 儿 子 亚 撒 接 续 他 作 王 。 亚 撒 年 间 , 国 中 太 平 十 年 。 So Abijah slept with his fathers and they buried him in the city of David and Asa his son reigned in his stead In his days the land was quiet ten years So Abijah 'Abiyah (ab-ee-yaw') father (i.e. worshipper) of Jah; Abijah, the name of several Israelite men and two Israelitesses -- Abiah, Abijah. slept shakab (shaw-kab') to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) with his fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and they buried qabar (kaw-bar') to inter -- in any wise, bury(-ier). him in the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. and Asa 'Aca' (aw-saw') Asa, the name of a king and of a Levite -- Asa. his son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. reigned malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel in his stead In his days yowm (yome) a day (as the warm hours), the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. was quiet shaqat (shaw-kat') to repose (usually figurative) -- appease, idleness, (at, be at, be in, give) quiet(-ness), (be at, be in, give, have, take) rest, settle, be still. ten `eser (eh'ser) ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen. years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).2 Chronicles 14:1 Multilingual Bible 2 Chroniques 14:1 French 2 Crónicas 14:1 Biblia Paralela 歷 代 志 下 14:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |