2 Chronicles 20:32

Asa
Depart
Departed
Eyes
Right
Sight
Stray
Turn
Turned
Turning
Walked
Walketh
Way
Ways

Asa
Aside
Depart
Departed
Didn't
Sight
Stray
Turn
Turning
Walked
Walketh

Asa
Aside
Depart
Departed
Didn't
Sight
Stray
Turn
Turning
Walked
Walketh
<< 2 Chronicles 20:32 >>
New American Standard Bible (©1995)
He walked in the way of his father Asa and did not depart from it, doing right in the sight of the LORD.

King James Bible
And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.

American King James Version
And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.

American Standard Version
And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And he walked in the way of his father Asa, and departed not from it, doing the things that were pleasing before the Lord.

Darby Bible Translation
And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing what was right in the sight of Jehovah.

English Revised Version
And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD.

Webster's Bible Translation
And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.

World English Bible
He walked in the way of Asa his father, and didn't turn aside from it, doing that which was right in the eyes of Yahweh.

Young's Literal Translation
And he walketh in the way of his father Asa, and hath not turned aside from it, to do that which is right in the eyes of Jehovah.

דברי הימים ב 20:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֗לֶךְ בְּדֶ֛רֶךְ אָבִ֥יו אָסָ֖א וְלֹא־סָ֣ר מִמֶּ֑נָּה לַעֲשֹׂ֥ות הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃

דברי הימים ב 20:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וילך בדרך אביו אסא ולא־סר ממנה לעשות הישר בעיני יהוה׃

דברי הימים ב 20:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ אָבִיו אָסָא וְלֹא־סָר מִמֶּנָּה לַעֲשֹׂות הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה׃

דברי הימים ב 20:32 Hebrew Bible
וילך בדרך אביו אסא ולא סר ממנה לעשות הישר בעיני יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ambulavit in via patris sui Asa nec declinavit ab ea faciens quae placita erant coram Domino

2 Crónicas 20:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y anduvo en el camino de su padre Asa, y no se apartó de él, haciendo lo recto ante los ojos del SEÑOR.

2 Crónicas 20:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Anduvo en el camino de su padre Asa, y no se apartó de él, haciendo lo recto ante los ojos del SEÑOR.

2 Crónicas 20:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Y anduvo en el camino de Asa su padre, sin apartarse de él, haciendo lo recto en los ojos de Jehová.

2 Crónicas 20:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y anduvo en el camino de Asa su padre, sin apartarse de él, haciendo lo recto en los ojos del SEÑOR.

2 Crónicas 20:32 Spanish: Modern
Él anduvo en el camino de su padre Asa, sin apartarse de él, haciendo lo recto ante los ojos de Jehovah.

2 Chroniques 20:32 French: Louis Segond (1910)
Il marcha dans la voie de son père Asa, et ne s'en détourna point, faisant ce qui est droit aux yeux de l'Eternel.

2 Chroniques 20:32 French: Darby
Et il marcha dans la voie d'Asa, son père, et ne s'en détourna pas, faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel.

2 Chroniques 20:32 French: Martin (1744)
Il suivit la voie d'Asa son père, et ne s'en détourna point, faisant ce qui est droit devant l'Eternel.

2 Chroniques 20:32 French: Ostervald (1744)
Il suivit les traces d'Asa, son père, et il ne s'en détourna point, faisant ce qui est droit devant l'Éternel.

2 Chronik 20:32 German: Luther (1912)
Und er wandelte in dem Wege seines Vaters Asa und ließ nicht davon, daß er tat, was dem HERRN wohl gefiel.

2 Chronik 20:32 German: Luther (1545)
Und er wandelte in dem Wege seines Vaters Assa und ließ nicht davon, daß er tat, was dem HERRN wohlgefiel;

2 Chronik 20:32 German: Elberfelder (1871)
Und er wandelte auf dem Wege seines Vaters Asa und wich nicht davon, indem er tat, was recht war in den Augen Jehovas.

歷 代 志 下 20:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 沙 法 效 法 他 父 亞 撒 所 行 的 , 不 偏 左 右 , 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 。

歷 代 志 下 20:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 沙 法 效 法 他 父 亚 撒 所 行 的 , 不 偏 左 右 , 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 。

歷 代 志 下 20:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约沙法遵行他父亲亚撒的道路,总不偏离,行耶和华看为正的事。

歷 代 志 下 20:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約沙法遵行他父親亞撒的道路,總不偏離,行耶和華看為正的事。
And he walked in the way of Asa his father and departed not from it doing that which was right in the sight of the LORD


And he walked
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
in the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
of Asa
'Aca'  (aw-saw')
Asa, the name of a king and of a Levite -- Asa.
his father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and departed
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
not from it doing
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
that which was right
yashar  (yaw-shawr')
straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
in the sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

2 Chronicles 20:32 Multilingual Bible

2 Chroniques 20:32 French

2 Crónicas 20:32 Biblia Paralela

歷 代 志 下 20:32 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Asa
Depart
Departed
Eyes
Right
Sight
Stray
Turn
Turned
Turning
Walked
Walketh
Way
Ways

Asa
Aside
Depart
Departed
Didn't
Sight
Stray
Turn
Turning
Walked
Walketh

Asa
Aside
Depart
Departed
Didn't
Sight
Stray
Turn
Turning
Walked
Walketh