New American Standard Bible (©1995) "The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You."King James Bible The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee. American King James Version The children of your servants shall continue, and their seed shall be established before you. American Standard Version The children of thy servants shall continue, And their seed shall be established before thee. Douay-Rheims Bible The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever. Darby Bible Translation The children of thy servants shall abide, and their seed shall be established before thee. English Revised Version The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee. Webster's Bible Translation The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee. World English Bible The children of your servants will continue. Their seed will be established before you." By David. Young's Literal Translation The sons of Thy servants do continue, And their seed before Thee is established! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (101-28) tu autem ipse es et anni tui non deficient Salmos 102:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los hijos de tus siervos permanecerán, y su descendencia será establecida delante de ti. Salmos 102:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los hijos de Tus siervos permanecerán, Y su descendencia será establecida delante de Ti." Salmos 102:28 Spanish: Reina Valera (1909) Los hijos de tus siervos habitarán, Y su simiente será afirmada delante de ti. Salmos 102:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti. Salmos 102:28 Spanish: Modern Los hijos de tus siervos habitarán seguros, y su descendencia estará firme delante de ti." Psaume 102:28 French: Louis Segond (1910) Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, Et leur postérité s'affermira devant toi. Psaume 102:28 French: Darby Les fils de tes serviteurs demeureront, et leur semence sera établie devant toi. Psaume 102:28 French: Martin (1744) Les enfants de tes serviteurs habiteront [près de toi], et leur race sera établie devant toi. Psaume 102:28 French: Ostervald (1744) Les enfants de tes serviteurs habiteront en repos, et leur postérité sera affermie devant toi. Psalm 102:28 German: Luther (1912) Die Kinder deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir gedeihen. Psalm 102:28 German: Luther (1545) Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende. Psalm 102:28 German: Elberfelder (1871) Die Söhne deiner Knechte werden wohnen, (d. h. im Lande) und ihr Same wird vor dir feststehen. 詩 篇 102:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 僕 人 的 子 孫 要 長 存 ; 他 們 的 後 裔 要 堅 立 在 你 面 前 。 詩 篇 102:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 仆 人 的 子 孙 要 长 存 ; 他 们 的 後 裔 要 坚 立 在 你 面 前 。 詩 篇 102:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你仆人的子孙必安然居住;他们的后裔必在你面前坚立。” 詩 篇 102:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你僕人的子孫必安然居住;他們的後裔必在你面前堅立。” |