Psalm 41:11

<< Psalm 41:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me.

King James Bible
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.

American King James Version
By this I know that you favor me, because my enemy does not triumph over me.

American Standard Version
By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.

Douay-Rheims Bible
By this I know, that thou hast had a good will for me : because my enemy shall not rejoice over me.

Darby Bible Translation
By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.

English Revised Version
By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.

Webster's Bible Translation
By this I know that thou favorest me, because my enemy doth not triumph over me.

World English Bible
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.

Young's Literal Translation
By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.

תהילים 41:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּזֹ֣את יָ֭דַעְתִּי כִּֽי־חָפַ֣צְתָּ בִּ֑י כִּ֤י לֹֽא־יָרִ֖יעַ אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃

תהילים 41:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בזאת ידעתי כי־חפצת בי כי לא־יריע איבי עלי׃

תהילים 41:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּי־חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹא־יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי׃

תהילים 41:11 Hebrew Bible
בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(40-12) in hoc cognovi quod velis me quia non insultavit inimicus meus mihi

Salmos 41:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por esto sé que conmigo te complaces, porque mi enemigo no canta victoria sobre mí.

Salmos 41:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En esto sabré que conmigo Te complaces, Que mi enemigo no cante victoria sobre mí.

Salmos 41:11 Spanish: Reina Valera (1909)
En esto habré conocido que te he agradado, Que mi enemigo no se holgará de mí.

Salmos 41:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En esto habré conocido que te he agradado, que mi enemigo no se holgará de mí.

Salmos 41:11 Spanish: Modern
En esto conoceré que de mí te has agradado: en que mi enemigo no cante victoria sobre mí.

Psaume 41:11 French: Louis Segond (1910)
Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.

Psaume 41:11 French: Darby
A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi ne triomphe pas de moi.

Psaume 41:11 French: Martin (1744)
En ceci je connais que tu prends plaisir en moi, que mon ennemi ne triomphe point de moi.

Psaume 41:11 French: Ostervald (1744)
A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.

Psalm 41:11 German: Luther (1912)
Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird.

Psalm 41:11 German: Luther (1545)
Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.

Psalm 41:11 German: Elberfelder (1871)
Daran erkenne ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzt.

詩 篇 41:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 我 的 仇 敵 不 得 向 我 誇 勝 , 我 從 此 便 知 道 你 喜 愛 我 。

詩 篇 41:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 我 的 仇 敌 不 得 向 我 夸 胜 , 我 从 此 便 知 道 你 喜 爱 我 。

詩 篇 41:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此我就知道你喜爱我,因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。

詩 篇 41:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此我就知道你喜愛我,因為我的仇敵不能向我歡呼誇勝。

By this I know that thou favourest me because mine enemy doth not triumph over me
By this I know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that thou favourest
chaphets  (khaw-fates')
to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire
me because mine enemy
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
doth not triumph
ruwa`  (roo-ah')
to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. shout (for alarm or joy)
over me

Delight Delighted Delightest Doesn't Enemy Favorest Favourest Hast Hater Overcome Pleased Pleasure Shout Shouteth Triumph Triumphed

Delight Delighted Delightest Enemy Favourest Hater Overcome Pleased Pleasure Shout Shouteth Triumph Triumphed

Delight Delighted Delightest Enemy Favourest Hater Overcome Pleased Pleasure Shout Shouteth Triumph Triumphed

Psalm 41:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible