Galatians 6:3

<< Galatians 6:3 >>

For if a man think himself to be something when he is nothing he deceiveth himself
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
δοκει  verb - present active indicative - third person singular
dokeo  dok-eh'-o:  to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
τι  indefinite pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  some or any person or object
μηδεν  adjective - nominative singular neuter
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
ων  verb - present participle - nominative singular masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
εαυτον  reflexive pronoun - third person accusative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
φρεναπατα  verb - present active indicative - third person singular
phrenapatao  fren-ap-at-ah'-o:  to be a mind-misleader, i.e. delude -- deceive.

New American Standard Bible (©1995)
For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.

King James Bible
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.

American King James Version
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.

American Standard Version
For if a man thinketh himself to be something when he is nothing, he deceiveth himself.

Douay-Rheims Bible
For if any man think himself to be some thing, whereas he is nothing, he deceiveth himself.

Darby Bible Translation
For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself;

English Revised Version
For if a man thinketh himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.

Webster's Bible Translation
For if a man thinketh himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.

World English Bible
For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.

Young's Literal Translation
for if any one doth think himself to be something -- being nothing -- himself he doth deceive;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ γάρ δοκέω τὶς εἰμί τὶς μηδείς εἰμί φρεναπατάω ἑαυτοῦ

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι, μηδὲν ὤν, ἑαυτὸν φρεναπατᾷ·

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν ἑαυτόν φρεναπατᾷ

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναι τι μηδὲν ὤν φρεναπατᾷ ἑαυτόν.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ει γαρ δοκει τις ειναι τι μηδεν ων φρεναπατα εαυτον

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει γαρ δοκει τις ειναι τι μηδεν ων εαυτον φρεναπατα

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ει γαρ δοκει τις ειναι τι μηδεν ων εαυτον φρεναπατα

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει γαρ δοκει τις ειναι τι μηδεν ων εαυτον φρεναπατα

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:3 Greek NT: Westcott/Hort
ει γαρ δοκει τις ειναι τι μηδεν ων φρεναπατα εαυτον

Galatians 6:3 Hebrew Bible
כי החשב את עצמו להיות מה ואיננו מאומה את נפשו הוא מרמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nam si quis existimat se aliquid esse cum sit nihil ipse se seducit

Gálatas 6:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque si alguno se cree que es algo, no siendo nada, se engaña a sí mismo.

Gálatas 6:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque si alguien se cree que es algo, no siendo nada, se engaña a sí mismo.

Gálatas 6:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque el que estima de sí que es algo, no siendo nada, á sí mismo se engaña.

Gálatas 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque el que estima de sí que es algo, no siendo nada, a sí mismo se engaña.

Gálatas 6:3 Spanish: Modern
Porque si alguien estima que es algo, no siendo nada, a sí mismo se engaña.

Galates 6:3 French: Louis Segond (1910)
Si quelqu'un pense être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il s'abuse lui-même.

Galates 6:3 French: Darby
car si, n'étant rien, quelqu'un pense être quelque chose, il se séduit lui-même;

Galates 6:3 French: Martin (1744)
Car si quelqu'un s'estime être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il se séduit lui-même.

Galates 6:3 French: Ostervald (1744)
Car, si quelqu'un pense être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il se séduit lui-même.

Galater 6:3 German: Luther (1912)
So aber jemand sich läßt dünken, er sei etwas, so er doch nichts ist, der betrügt sich selbst.

Galater 6:3 German: Luther (1545)
So aber sich jemand lässet dünken, er sei etwas, so er doch nichts ist, der betrüget sich selbst.

Galater 6:3 German: Elberfelder (1871)
Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt (O. täuscht) er sich selbst.

加 拉 太 書 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 無 有 , 自 己 還 以 為 有 , 就 是 自 欺 了 。

加 拉 太 書 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 无 有 , 自 己 还 以 为 有 , 就 是 自 欺 了 。

加 拉 太 書 6:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果有人本来没有什么了不起,却自以为是了不起的,就是欺骗自己。

加 拉 太 書 6:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果有人本來沒有甚麼了不起,卻自以為是了不起的,就是欺騙自己。


Anyone Deceive Deceives Deceiveth Deluding Idea Nobody Nothing Reputes Somebody Thinketh Thinks Tricked

Deceive Deceives Deceiveth Deluding Idea Nobody Somebody Something Think Thinketh Thinks Tricked

Deceive Deceives Deceiveth Deluding Idea Nobody Somebody Something Think Thinketh Thinks Tricked

Galatians 6:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible