New American Standard Bible (©1995) For I will pour out water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring And My blessing on your descendants;King James Bible For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring: American King James Version For I will pour water on him that is thirsty, and floods on the dry ground: I will pour my spirit on your seed, and my blessing on your offspring: American Standard Version For I will pour water upon him that is thirsty, and streams upon the dry ground; I will pour my Spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring: Douay-Rheims Bible For I will pour out waters upon the thirsty ground, and streams upon the dry land: I will pour out my spirit upon thy seed, and my blessing upon thy stock. Darby Bible Translation For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground; I will pour my Spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring. English Revised Version For I will pour water upon him that is thirsty, and streams upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring: Webster's Bible Translation For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thy offspring: World English Bible For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your seed, and my blessing on your offspring: Young's Literal Translation For I pour waters on a thirsty one, And floods on a dry land, I pour My Spirit on thy seed, And My blessing on thine offspring. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata effundam enim aquas super sitientem et fluenta super aridam effundam spiritum meum super semen tuum et benedictionem meam super stirpem tuam Isaías 44:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Porque derramaré agua sobre la tierra sedienta, y torrentes sobre la tierra seca; derramaré mi Espíritu sobre tu posteridad, y mi bendición sobre tus descendientes. Isaías 44:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque derramaré agua sobre la tierra sedienta, Y torrentes sobre la tierra seca. Derramaré Mi Espíritu sobre tu posteridad, Y Mi bendición sobre tus descendientes. Isaías 44:3 Spanish: Reina Valera (1909) Porque yo derramaré aguas sobre el secadal, y ríos sobre la tierra árida: mi espíritu derramaré sobre tu generación, y mi bendición sobre tus renuevos: Isaías 44:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque yo derramaré aguas sobre el sediento, y ríos sobre la tierra árida. Derramaré mi Espíritu sobre tu generación, y mi bendición sobre tus renuevos; Isaías 44:3 Spanish: Modern Porque yo derramaré aguas sobre el suelo sediento, y torrentes sobre la tierra seca. Derramaré mi Espíritu sobre tus descendientes, y mi bendición sobre tus vástagos. Ésaïe 44:3 French: Louis Segond (1910) Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, Et des ruisseaux sur la terre desséchée; Je répandrai mon esprit sur ta race, Et ma bénédiction sur tes rejetons. Ésaïe 44:3 French: Darby Car je verserai de l'eau sur celui qui a soif, et des ruisseaux d'eau sur la terre sèche; je verserai mon Esprit sur ta semence, et ma bénédiction sur ceux qui sortent de toi; Ésaïe 44:3 French: Martin (1744) Car je répandrai des eaux sur celui qui est altéré, et des rivières sur la [terre] sèche; je répandrai mon esprit sur ta postérité, et ma bénédiction sur ceux qui sortiront de toi. Ésaïe 44:3 French: Ostervald (1744) Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, et des ruisseaux sur la terre sèche; je répandrai mon Esprit sur ta postérité, et ma bénédiction sur ceux qui sortiront de toi. Jesaja 44:3 German: Luther (1912) Denn ich will Wasser gießen auf das Durstige und Ströme auf das Dürre: ich will meinen Geist auf deinen Samen gießen und meinen Segen auf deine Nachkommen, Jesaja 44:3 German: Luther (1545) Denn ich will Wasser gießen auf die Durstige und Ströme auf die Dürre; ich will meinen Geist auf deinen Samen gießen und meinen Segen auf deine Nachkommen, Jesaja 44:3 German: Elberfelder (1871) Denn ich werde Wasser gießen auf das Durstige, und Bäche auf das Trockene; ich werde meinen Geist ausgießen auf deinen Samen, und meinen Segen auf deine Sprößlinge. 以 賽 亞 書 44:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 我 要 將 水 澆 灌 口 渴 的 人 , 將 河 澆 灌 乾 旱 之 地 。 我 要 將 我 的 靈 澆 灌 你 的 後 裔 , 將 我 的 福 澆 灌 你 的 子 孫 。 以 賽 亞 書 44:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 我 要 将 水 浇 灌 口 渴 的 人 , 将 河 浇 灌 乾 旱 之 地 。 我 要 将 我 的 灵 浇 灌 你 的 後 裔 , 将 我 的 福 浇 灌 你 的 子 孙 。 以 賽 亞 書 44:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为我要把水浇灌干渴之处,把河水浇灌干旱之地;我必把我的灵浇灌你的后裔,把我的福降给你的子孙。 以 賽 亞 書 44:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為我要把水澆灌乾渴之處,把河水澆灌乾旱之地;我必把我的靈澆灌你的後裔,把我的福降給你的子孫。 For I will pour water upon him that is thirsty and floods upon the dry ground I will pour my spirit upon thy seed and my blessing upon thine offspring For I will pour yatsaq (yaw-tsak') cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast. water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). upon him that is thirsty tsame' (tsaw-may') thirsty -- (that) thirst(-eth, -y). and floods nazal (naw-zal') to drip, or shed by trickling -- distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream. upon the dry ground yabbashah (yab-baw-shaw') dry ground -- dry (ground, land). I will pour yatsaq (yaw-tsak') cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast. my spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being upon thy seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. and my blessing Brakah (ber-aw-kaw') benediction; by implication prosperity -- blessing, liberal, pool, present. upon thine offspring tse'etsa' (tseh-ets-aw') issue, i.e. produce, children -- that which cometh forth (out), offspring.Isaiah 44:3 Multilingual Bible Ésaïe 44:3 French Isaías 44:3 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 44:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |