New American Standard Bible (©1995) "But when I look, there is no one, And there is no counselor among them Who, if I ask, can give an answer.King James Bible For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word. American King James Version For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counselor, that, when I asked of them, could answer a word. American Standard Version And when I look, there is no man: even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word. Douay-Rheims Bible And I saw, and there was no one even among them to consult, or who, when I asked, could answer a word. Darby Bible Translation And I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word. English Revised Version And when I look, there is no man; even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word. Webster's Bible Translation For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counselor, that, when I asked of them, could answer a word. World English Bible When I look, there is no man; even among them there is no counselor who, when I ask of them, can answer a word. Young's Literal Translation And I see that there is no man, Yea, of these that there is no counsellor, And I ask them, and they return word: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et vidi et non erat neque ex istis quisquam qui iniret consilium et interrogatus responderet verbum Isaías 41:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero cuando miro, no hay nadie, y entre ellos no hay consejeros a quienes, si les pregunto, puedan responder. Isaías 41:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero cuando miro, no hay nadie, Y entre ellos no hay consejeros A quienes, si les pregunto, puedan responder. Isaías 41:28 Spanish: Reina Valera (1909) Miré, y no había ninguno; y pregunté de estas cosas, y ningún consejero hubo: preguntéles, y no respondieron palabra. Isaías 41:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Miré, y no había ninguno; y pregunté de estas cosas, y ningún consejero hubo ; les pregunté, y no respondieron palabra. Isaías 41:28 Spanish: Modern Miré, y no había ninguno. Entre ellos no había consejeros a quienes les preguntara para que me dieran respuesta. Ésaïe 41:28 French: Louis Segond (1910) Je regarde, et il n'y a personne, Personne parmi eux qui prophétise, Et qui puisse répondre, si je l'interroge. Ésaïe 41:28 French: Darby Et j'ai regardé, et il n'y avait personne, -même parmi eux, -et point de conseiller, pour leur demander, et avoir d'eux une réponse. Ésaïe 41:28 French: Martin (1744) J'ai regardé, et il n'y avait point d'homme [notable]; même entre ceux-là, et il n'y avait aucun homme de conseil; je les ai aussi interrogés, afin qu'ils répondissent quelque chose. Ésaïe 41:28 French: Ostervald (1744) J'ai regardé, il n'y avait personne, point de conseiller à consulter parmi eux, pour qu'on répondit. Jesaja 41:28 German: Luther (1912) Dort aber schaue ich, aber da ist niemand; und sehe unter sie, aber da ist kein Ratgeber; ich fragte sie, aber da antworteten sie nichts. Jesaja 41:28 German: Luther (1545) Dort aber schaue ich, aber da ist niemand; und sehe unter sie, aber da ist kein Ratgeber; ich frage sie, aber da antworten sie nichts. Jesaja 41:28 German: Elberfelder (1871) Und ich sah hin: und da war niemand, und unter diesen war kein Bescheidgeber, daß ich sie hätte fragen können, und sie mir Antwort gegeben hätten. 以 賽 亞 書 41:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 看 的 時 候 並 沒 有 人 ; 我 問 的 時 候 , 他 們 中 間 也 沒 有 謀 士 可 以 回 答 一 句 。 以 賽 亞 書 41:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 看 的 时 候 并 没 有 人 ; 我 问 的 时 候 , 他 们 中 间 也 没 有 谋 士 可 以 回 答 一 句 。 以 賽 亞 書 41:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我看的时候,却没有一个人;他们中间也没有谋士,我问他们的时候,可以回答一句话。 以 賽 亞 書 41:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我看的時候,卻沒有一個人;他們中間也沒有謀士,我問他們的時候,可以回答一句話。 For I beheld and there was no man even among them and there was no counsellor that when I asked of them could answer a word For I beheld ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. and there was no man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) even among them and there was no counsellor ya`ats (yaw-ats') to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose. that when I asked sha'al (shaw-al') to inquire; by implication, to request; by extension, to demand of them could answer shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively a word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a causeIsaiah 41:28 Multilingual Bible Ésaïe 41:28 French Isaías 41:28 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 41:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |