New American Standard Bible (©1995) The king is not saved by a mighty army; A warrior is not delivered by great strength.King James Bible There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. American King James Version There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. American Standard Version There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength. Douay-Rheims Bible The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength. Darby Bible Translation The king is not saved by the multitude of his forces; a mighty man is not delivered by much strength. English Revised Version There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength. Webster's Bible Translation There is no king saved by the multitude of a host: a mighty man is not delivered by much strength. World English Bible There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength. Young's Literal Translation The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (32-16) non salvatur rex in multitudine exercitus nec fortis liberabitur in multiplicatione virtutis Salmos 33:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El rey no se salva por gran ejército; ni es librado el valiente por la mucha fuerza. Salmos 33:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rey no se salva por gran ejército; Ni es librado el valiente por la mucha fuerza. Salmos 33:16 Spanish: Reina Valera (1909) El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza. Salmos 33:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza. Salmos 33:16 Spanish: Modern El rey no es librado por la multitud del ejército; el valiente no escapa por su mucha fuerza. Psaume 33:16 French: Louis Segond (1910) Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros; Psaume 33:16 French: Darby Un roi n'est pas sauvé par la multitude de son armée, et l'homme puissant n'est pas délivré par sa grande force; Psaume 33:16 French: Martin (1744) Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force. Psaume 33:16 French: Ostervald (1744) Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force. Psalm 33:16 German: Luther (1912) Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft. Psalm 33:16 German: Luther (1545) Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft; Psalm 33:16 German: Elberfelder (1871) Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft. 詩 篇 33:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 君 王 不 能 因 兵 多 得 勝 ; 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。 詩 篇 33:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 君 王 不 能 因 兵 多 得 胜 ; 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。 詩 篇 33:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 君王不是因兵多得胜,勇士不是因力大得救。 詩 篇 33:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 君王不是因兵多得勝,勇士不是因力大得救。 |  | There is no king saved by the multitude of an host a mighty man is not delivered by much strength There is no king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. saved yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor by the multitude rob (robe) abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age). of an host chayil (khah'-yil) probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength a mighty man gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. is not delivered natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense by much rob (robe) abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age). strength koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
 Abundance Army Delivered Escapes Force Forces Free Host King's Mighty Multitude Power Salvation Saved Size Strength Strong Warrior
 Abundance Army Delivered Escapes Force Great Host King's Mighty Multitude Power Salvation Saved Size Strength Strong Warrior
 Abundance Army Delivered Escapes Force Great Host King's Mighty Multitude Power Salvation Saved Size Strength Strong WarriorPsalm 33:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |