1 Samuel 17:47

Assembly
Battle
Deliver
Hand
Hands
Jehovah's
LORD's
Salvation
Save
Saves
Saveth
Spear
Sword
Today

Assembly
Battle
Congregation
Deliver
Doesn't
Fight
Hands
Lord's
Salvation
Save
Saves
Saveth
Spear
Sword

Assembly
Battle
Congregation
Deliver
Doesn't
Fight
Hands
Lord's
Salvation
Save
Saves
Saveth
Spear
Sword
<< 1 Samuel 17:47 >>
New American Standard Bible (©1995)
and that all this assembly may know that the LORD does not deliver by sword or by spear; for the battle is the LORD'S and He will give you into our hands."

King James Bible
And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD's, and he will give you into our hands.

American King James Version
And all this assembly shall know that the LORD saves not with sword and spear: for the battle is the LORD's, and he will give you into our hands.

American Standard Version
and that all this assembly may know that Jehovah saveth not with sword and spear: for the battle is Jehovah's, and he will give you into our hand.

Douay-Rheims Bible
And all this assembly shall know, that the Lord saveth not with sword and spear: for it is his battle, and he will deliver you into our hands.

Darby Bible Translation
and all this congregation shall know that Jehovah saves not with sword and spear; for the battle is Jehovah's, and he will give you into our hands.

English Revised Version
and that all this assembly may know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD'S, and he will give you into our hand.

Webster's Bible Translation
And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD'S, and he will give you into our hands.

World English Bible
and that all this assembly may know that Yahweh doesn't save with sword and spear: for the battle is Yahweh's, and he will give you into our hand."

Young's Literal Translation
and all this assembly do know that not by sword and by spear doth Jehovah save, that the battle is Jehovah's, and He hath given you into our hand.'

שמואל א 17:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֵֽדְעוּ֙ כָּל־הַקָּהָ֣ל הַזֶּ֔ה כִּֽי־לֹ֛א בְּחֶ֥רֶב וּבַחֲנִ֖ית יְהֹושִׁ֣יעַ יְהוָ֑ה כִּ֤י לַֽיהוָה֙ הַמִּלְחָמָ֔ה וְנָתַ֥ן אֶתְכֶ֖ם בְּיָדֵֽנוּ׃

שמואל א 17:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וידעו כל־הקהל הזה כי־לא בחרב ובחנית יהושיע יהוה כי ליהוה המלחמה ונתן אתכם בידנו׃

שמואל א 17:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֵדְעוּ כָּל־הַקָּהָל הַזֶּה כִּי־לֹא בְּחֶרֶב וּבַחֲנִית יְהֹושִׁיעַ יְהוָה כִּי לַיהוָה הַמִּלְחָמָה וְנָתַן אֶתְכֶם בְּיָדֵנוּ׃

שמואל א 17:47 Hebrew Bible
וידעו כל הקהל הזה כי לא בחרב ובחנית יהושיע יהוה כי ליהוה המלחמה ונתן אתכם בידנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et noverit universa ecclesia haec quia non in gladio nec in hasta salvat Dominus ipsius est enim bellum et tradet vos in manus nostras

1 Samuel 17:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y para que sepa toda esta asamblea que el SEÑOR no libra ni con espada ni con lanza; porque la batalla es del SEÑOR y El os entregará en nuestras manos.

1 Samuel 17:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y para que toda esta asamblea sepa que el SEÑOR no libra ni con espada ni con lanza; porque la batalla es del SEÑOR y El los entregará a ustedes en nuestras manos."

1 Samuel 17:47 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sabrá toda esta congregación que Jehová no salva con espada y lanza; porque de Jehová es la guerra, y él os entregará en nuestras manos.

1 Samuel 17:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y sabrá toda esta congregación que el SEÑOR no salva con espada y lanza; porque del SEÑOR es la guerra, y él os entregará en nuestras manos.

1 Samuel 17:47 Spanish: Modern
También todos estos congregados sabrán que Jehovah no libra con espada ni con lanza. ¡De Jehovah es la batalla! ¡Y él os entregará en nuestra mano!

1 Samuel 17:47 French: Louis Segond (1910)
Et toute cette multitude saura que ce n'est ni par l'épée ni par la lance que l'Eternel sauve. Car la victoire appartient à l'Eternel. Et il vous livre entre nos mains.

1 Samuel 17:47 French: Darby
et toute cette congrégation saura que ce n'est ni par l'épée, ni par la lance, que l'Éternel sauve; car la bataille est à l'Éternel, et il vous livrera entre nos mains.

1 Samuel 17:47 French: Martin (1744)
Et toute cette assemblée saura que l'Eternel ne délivre point par l'épée ni par la hallebarde; car cette bataille est à l'Eternel, qui vous livrera entre nos mains.

1 Samuel 17:47 French: Ostervald (1744)
Et toute cette assemblée saura que l'Éternel ne délivre point par l'épée, ni par la lance; car la bataille est à l'Éternel, qui vous livrera entre nos mains.

1 Samuel 17:47 German: Luther (1912)
und daß alle diese Gemeinde innewerde, daß der HERR nicht durch Schwert noch Spieß hilft; denn der Streit ist des HERRN, und er wird euch geben in unsre Hände.

1 Samuel 17:47 German: Luther (1545)
und daß alle diese Gemeine inne werde, daß der HERR nicht durch Schwert noch Spieß hilft; denn der Streit ist des HERRN, und wird euch geben in unsere Hände.

1 Samuel 17:47 German: Elberfelder (1871)
Und diese ganze Versammlung soll erkennen, daß Jehova nicht durch Schwert und durch Speer rettet; denn Jehovas ist der Streit, und er wird euch in unsere Hand geben!

撒 母 耳 記 上 17:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 使 這 眾 人 知 道 耶 和 華 使 人 得 勝 , 不 是 用 刀 用 槍 , 因 為 爭 戰 的 勝 敗 全 在 乎 耶 和 華 。 他 必 將 你 們 交 在 我 們 手 裡 。

撒 母 耳 記 上 17:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 使 这 众 人 知 道 耶 和 华 使 人 得 胜 , 不 是 用 刀 用 枪 , 因 为 争 战 的 胜 败 全 在 乎 耶 和 华 。 他 必 将 你 们 交 在 我 们 手 里 。

撒 母 耳 記 上 17:47 Chinese Bible: NCV (Simplified)
也使这些人群都知道,耶和华拯救人不是靠刀,不是靠枪,因为战争的胜败在于耶和华,他必把你们交在我们的手里。”

撒 母 耳 記 上 17:47 Chinese Bible: NCV (Traditional)
也使這些人群都知道,耶和華拯救人不是靠刀,不是靠槍,因為戰爭的勝敗在於耶和華,他必把你們交在我們的手裡。”
And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear for the battle is the LORD'S and he will give you into our hands


And all this assembly
qahal  (kaw-hawl')
assemblage (usually concretely) -- assembly, company, congregation, multitude.
shall know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
saveth
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
not with sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
and spear
chaniyth  (khan-eeth')
a lance (for thrusting, like pitching a tent) -- javelin, spear.
for the battle
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
is the LORD'S
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and he will give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
you into our hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),

1 Samuel 17:47 Multilingual Bible

1 Samuel 17:47 French

1 Samuel 17:47 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 17:47 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Assembly
Battle
Deliver
Hand
Hands
Jehovah's
LORD's
Salvation
Save
Saves
Saveth
Spear
Sword
Today

Assembly
Battle
Congregation
Deliver
Doesn't
Fight
Hands
Lord's
Salvation
Save
Saves
Saveth
Spear
Sword

Assembly
Battle
Congregation
Deliver
Doesn't
Fight
Hands
Lord's
Salvation
Save
Saves
Saveth
Spear
Sword