New American Standard Bible (©1995) "But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the mighty.King James Bible But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. American King James Version But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. American Standard Version But he saveth from the sword of their mouth, Even the needy from the hand of the mighty. Douay-Rheims Bible But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent. Darby Bible Translation And he saveth the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. English Revised Version But he saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty. Webster's Bible Translation But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. World English Bible But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty. Young's Literal Translation And He saveth the wasted from their mouth, And from a strong hand the needy, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem Job 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero El salva al pobre de la espada, de sus bocas y de la mano del poderoso. Job 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero El salva al pobre de la espada en sus bocas, Y de la mano del poderoso. Job 5:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, Y de la mano violenta; Job 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta. Job 5:15 Spanish: Modern Él libra al desolado de la boca de ellos, y al pobre de la mano del fuerte. Job 5:15 French: Louis Segond (1910) Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants; Job 5:15 French: Darby Et il sauve le pauvre de l'épée, de leur bouche, et de la main du fort; Job 5:15 French: Martin (1744) Mais il délivre le pauvre de [leur] épée, de leur bouche, et de la main de l'homme puissant. Job 5:15 French: Ostervald (1744) Et il délivre le pauvre de l'épée de leur bouche, et de la main des puissants. Hiob 5:15 German: Luther (1912) Er hilft den Armen von dem Schwert, von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen, Hiob 5:15 German: Luther (1545) und hilft dem Armen von dem Schwert und von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen; Hiob 5:15 German: Elberfelder (1871) Und er rettet vom Schwerte, von ihrem Munde, und aus der Hand des Starken den Dürftigen. 約 伯 記 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 拯 救 窮 乏 人 脫 離 他 們 口 中 的 刀 和 強 暴 人 的 手 。 約 伯 記 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 拯 救 穷 乏 人 脱 离 他 们 口 中 的 刀 和 强 暴 人 的 手 。 約 伯 記 5:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他拯救穷乏人脱离他们口中的刀剑,脱离强暴人的手; 約 伯 記 5:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他拯救窮乏人脫離他們口中的刀劍,脫離強暴人的手; But he saveth the poor from the sword from their mouth and from the hand of the mighty But he saveth yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor the poor 'ebyown (eb-yone') destitute -- beggar, needy, poor (man). from the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. from their mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to and from the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of the mighty chazaq (khaw-zawk') strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) -- harder, hottest, + impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er).Job 5:15 Multilingual Bible Job 5:15 French Job 5:15 Biblia Paralela 約 伯 記 5:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |