New American Standard Bible (©1995) Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth.King James Bible After this opened Job his mouth, and cursed his day. American King James Version After this opened Job his mouth, and cursed his day. American Standard Version After this opened Job his mouth, and cursed his day. Douay-Rheims Bible After this Job opened his mouth, and cursed his day, Darby Bible Translation After this, Job opened his mouth and cursed his day. English Revised Version After this opened Job his mouth, and cursed his day. Webster's Bible Translation After this Job opened his mouth, and cursed his day. World English Bible After this Job opened his mouth, and cursed the day of his birth. Young's Literal Translation After this hath Job opened his mouth, and revileth his day. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata post haec aperuit Iob os suum et maledixit diei suo Job 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Después abrió Job su boca y maldijo el día de su nacimiento. Job 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Después de esto, Job abrió su boca y maldijo el día de su nacimiento. Job 3:1 Spanish: Reina Valera (1909) DESPUÉS de esto abrió Job su boca, y maldijo su día. Job 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Después de esto abrió Job su boca, y maldijo su día. Job 3:1 Spanish: Modern Después de esto Job abrió su boca y maldijo su día. Job 3:1 French: Louis Segond (1910) Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance. Job 3:1 French: Darby Après cela, Job ouvrit sa bouche et maudit son jour. Job 3:1 French: Martin (1744) Après cela, Job ouvrit la bouche, et maudit son jour. Job 3:1 French: Ostervald (1744) Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance. Hiob 3:1 German: Luther (1912) Darnach tat Hiob seinen Mund auf und verfluchte seinen Tag. Hiob 3:1 German: Luther (1545) Danach tat Hiob seinen Mund auf und verfluchte seinen Tag. Hiob 3:1 German: Elberfelder (1871) Danach tat Hiob seinen Mund auf und verfluchte seinen Tag. 約 伯 記 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 此 後 , 約 伯 開 口 咒 詛 自 己 的 生 日 , 約 伯 記 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 此 後 , 约 伯 开 口 咒 诅 自 己 的 生 日 , 約 伯 記 3:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约伯咒诅自己的生日 約 伯 記 3:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約伯咒詛自己的生日後來,約伯開口咒詛自己的生日。 | After this opened Job his mouth and cursed his day After 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) this opened pathach (paw-thakh') to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve Job 'Iyowb (ee-yobe') hated (i.e. persecuted); Ijob, the patriarch famous for his patience -- Job. his mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to and cursed qalal (kaw-lal') to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)whet. his day yowm (yome) a day (as the warm hours),
 Afterward Birth Cursed Cursing Job Mouth Opened Opening Revileth
 Afterward Birth Cursed Cursing Job Mouth Opened Opening Revileth
 Afterward Birth Cursed Cursing Job Mouth Opened Opening RevilethJob 3:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |