Ezekiel 26:13

Cause
Caused
Cease
End
Harps
Heard
Instruments
Lyres
Music
Noise
Noisy
Silence
Songs
Sound
Stop
Voice

Cause
Caused
Cease
Harps
Instruments
Lyres
Music
Noise
Silence
Songs
Stop
Voice

Cause
Caused
Cease
Harps
Instruments
Lyres
Music
Noise
Silence
Songs
Stop
Voice
<< Ezekiel 26:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"So I will silence the sound of your songs, and the sound of your harps will be heard no more.

King James Bible
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.

American King James Version
And I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard.

American Standard Version
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.

Douay-Rheims Bible
And I will make the multitude of thy songs to cease, and the sound of thy harps shall be heard no more.

Darby Bible Translation
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.

English Revised Version
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.

Webster's Bible Translation
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.

World English Bible
I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard.

Young's Literal Translation
And I have caused the noise of thy songs to cease, And the voice of thy harps is heard no more.

יחזקאל 26:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִשְׁבַּתִּ֖י הֲמֹ֣ון שִׁירָ֑יִךְ וְקֹ֣ול כִּנֹּורַ֔יִךְ לֹ֥א יִשָּׁמַ֖ע עֹֽוד׃

יחזקאל 26:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והשבתי המון שיריך וקול כנוריך לא ישמע עוד׃

יחזקאל 26:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִשְׁבַּתִּי הֲמֹון שִׁירָיִךְ וְקֹול כִּנֹּורַיִךְ לֹא יִשָּׁמַע עֹוד׃

יחזקאל 26:13 Hebrew Bible
והשבתי המון שיריך וקול כנוריך לא ישמע עוד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum et sonitus cithararum tuarum non audietur amplius

Ezequiel 26:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así haré cesar el ruido de tus canciones, y el son de tus arpas no se oirá más.

Ezequiel 26:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Así haré cesar el ruido de tus canciones, y el son de tus arpas no se oirá más.

Ezequiel 26:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas.

Ezequiel 26:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas.

Ezequiel 26:13 Spanish: Modern
Haré cesar el bullicio de tus canciones; no se volverá a oír el sonido de tus arpas.

Ézéchiel 26:13 French: Louis Segond (1910)
Je ferai cesser le bruit de tes chants, et l'on n'entendra plus le son de tes harpes.

Ézéchiel 26:13 French: Darby
Et je ferai cesser le bruit de tes chansons, et le son de tes harpes ne sera plus entendu.

Ézéchiel 26:13 French: Martin (1744)
Et je ferai cesser le bruit de tes chansons, et le son de tes harpes ne sera plus ouï.

Ézéchiel 26:13 French: Ostervald (1744)
Et je ferai cesser le bruit de tes chants, et l'on n'entendra plus le son de tes harpes;

Hesekiel 26:13 German: Luther (1912)
Also will ich mit Getön deines Gesanges ein Ende machen, daß man den Klang deiner Harfen nicht mehr hören soll.

Hesekiel 26:13 German: Luther (1545)
Also will ich mit dem Getöne deines Gesangs ein Ende machen, daß man den Klang deiner Harfen nicht mehr hören soll.

Hesekiel 26:13 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde dem Getöne deiner Lieder ein Ende machen, und der Klang deiner Lauten wird nicht mehr gehört werden.

以 西 結 書 26:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 使 你 唱 歌 的 聲 音 止 息 , 人 也 不 再 聽 見 你 彈 琴 的 聲 音 。

以 西 結 書 26:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 使 你 唱 歌 的 声 音 止 息 , 人 也 不 再 听 见 你 弹 琴 的 声 音 。

以 西 結 書 26:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必使你唱歌的喧声止息;人也再听不到你的琴声。

以 西 結 書 26:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必使你唱歌的喧聲止息;人也再聽不到你的琴聲。
And I will cause the noise of thy songs to cease and the sound of thy harps shall be no more heard


And I will cause the noise
hamown  (haw-mone')
a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth -- abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.
of thy songs
shiyr  (sheer)
a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song.
to cease
shabath  (shaw-bath')
to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific)
and the sound
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of thy harps
kinnowr  (kin-nore')
a harp -- harp.
shall be no more heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

Ezekiel 26:13 Multilingual Bible

Ézéchiel 26:13 French

Ezequiel 26:13 Biblia Paralela

以 西 結 書 26:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cause
Caused
Cease
End
Harps
Heard
Instruments
Lyres
Music
Noise
Noisy
Silence
Songs
Sound
Stop
Voice

Cause
Caused
Cease
Harps
Instruments
Lyres
Music
Noise
Silence
Songs
Stop
Voice

Cause
Caused
Cease
Harps
Instruments
Lyres
Music
Noise
Silence
Songs
Stop
Voice