New American Standard Bible (©1995) "So I will silence the sound of your songs, and the sound of your harps will be heard no more.King James Bible And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. American King James Version And I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard. American Standard Version And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. Douay-Rheims Bible And I will make the multitude of thy songs to cease, and the sound of thy harps shall be heard no more. Darby Bible Translation And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. English Revised Version And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. Webster's Bible Translation And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. World English Bible I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard. Young's Literal Translation And I have caused the noise of thy songs to cease, And the voice of thy harps is heard no more. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum et sonitus cithararum tuarum non audietur amplius Ezequiel 26:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así haré cesar el ruido de tus canciones, y el son de tus arpas no se oirá más. Ezequiel 26:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Así haré cesar el ruido de tus canciones, y el son de tus arpas no se oirá más. Ezequiel 26:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas. Ezequiel 26:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas. Ezequiel 26:13 Spanish: Modern Haré cesar el bullicio de tus canciones; no se volverá a oír el sonido de tus arpas. Ézéchiel 26:13 French: Louis Segond (1910) Je ferai cesser le bruit de tes chants, et l'on n'entendra plus le son de tes harpes. Ézéchiel 26:13 French: Darby Et je ferai cesser le bruit de tes chansons, et le son de tes harpes ne sera plus entendu. Ézéchiel 26:13 French: Martin (1744) Et je ferai cesser le bruit de tes chansons, et le son de tes harpes ne sera plus ouï. Ézéchiel 26:13 French: Ostervald (1744) Et je ferai cesser le bruit de tes chants, et l'on n'entendra plus le son de tes harpes; Hesekiel 26:13 German: Luther (1912) Also will ich mit Getön deines Gesanges ein Ende machen, daß man den Klang deiner Harfen nicht mehr hören soll. Hesekiel 26:13 German: Luther (1545) Also will ich mit dem Getöne deines Gesangs ein Ende machen, daß man den Klang deiner Harfen nicht mehr hören soll. Hesekiel 26:13 German: Elberfelder (1871) Und ich werde dem Getöne deiner Lieder ein Ende machen, und der Klang deiner Lauten wird nicht mehr gehört werden. 以 西 結 書 26:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 使 你 唱 歌 的 聲 音 止 息 , 人 也 不 再 聽 見 你 彈 琴 的 聲 音 。 以 西 結 書 26:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 使 你 唱 歌 的 声 音 止 息 , 人 也 不 再 听 见 你 弹 琴 的 声 音 。 以 西 結 書 26:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必使你唱歌的喧声止息;人也再听不到你的琴声。 以 西 結 書 26:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必使你唱歌的喧聲止息;人也再聽不到你的琴聲。 And I will cause the noise of thy songs to cease and the sound of thy harps shall be no more heard And I will cause the noise hamown (haw-mone') a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth -- abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult. of thy songs shiyr (sheer) a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song. to cease shabath (shaw-bath') to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific) and the sound qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of thy harps kinnowr (kin-nore') a harp -- harp. shall be no more heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)Ezekiel 26:13 Multilingual Bible Ézéchiel 26:13 French Ezequiel 26:13 Biblia Paralela 以 西 結 書 26:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |