New American Standard Bible (©1995) In this manner Absalom dealt with all Israel who came to the king for judgment; so Absalom stole away the hearts of the men of Israel.King James Bible And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel. American King James Version And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel. American Standard Version And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel. Douay-Rheims Bible And this he did to all Israel that came for judgment, to be heard by the king, and he enticed the hearts of the men of Israel. Darby Bible Translation And in this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment; and Absalom stole the hearts of the men of Israel. English Revised Version And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel. Webster's Bible Translation And in this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel. World English Bible Absalom did this sort of thing to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel. Young's Literal Translation and Absalom doth according to this thing to all Israel who come in for judgment unto the king, and Absalom stealeth the heart of the men of Israel. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata faciebatque hoc omni Israhel qui veniebat ad iudicium ut audiretur a rege et sollicitabat corda virorum Israhel 2 Samuel 15:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) De esta manera Absalón trataba a todo israelita que venía al rey para juicio; así Absalón robó el corazón de los hombres de Israel. 2 Samuel 15:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) De esta manera Absalón trataba a todo Israelita que venía al rey para juicio. Así Absalón robó el corazón de los hombres de Israel. 2 Samuel 15:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y de esta manera hacía con todo Israel que venía al rey á juicio: y así robaba Absalom el corazón de los de Israel. 2 Samuel 15:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y de esta manera hacía con todo Israel que venía al rey a juicio; y así robaba Absalón el corazón de los de Israel. 2 Samuel 15:6 Spanish: Modern De esta manera hacía Absalón con todos los israelitas que iban al rey para juicio. Así robaba Absalón el corazón de los hombres de Israel. 2 Samuel 15:6 French: Louis Segond (1910) Absalom agissait ainsi à l'égard de tous ceux d'Israël, qui se rendaient vers le roi pour demander justice. Et Absalom gagnait le coeur des gens d'Israël. 2 Samuel 15:6 French: Darby Et Absalom agissait de cette manière envers tous ceux d'Israël qui venaient vers le roi pour un jugement; et Absalom dérobait les coeurs des hommes d'Israël. 2 Samuel 15:6 French: Martin (1744) Absalom en faisait ainsi à tous ceux d'Israël qui venaient vers le Roi pour avoir justice; et Absalom gagnait les cœurs de ceux d'Israël. 2 Samuel 15:6 French: Ostervald (1744) Absalom faisait ainsi à tous ceux d'Israël qui venaient vers le roi pour avoir justice; et Absalom gagnait le cœur des hommes d'Israël. 2 Samuel 15:6 German: Luther (1912) Auf diese Weise tat Absalom dem ganzen Israel, wenn sie kamen vor Gericht zum König, und stahl also das Herz der Männer Israels. 2 Samuel 15:6 German: Luther (1545) Auf die Weise tat Absalom dem ganzen Israel, wenn sie kamen vor Gericht zum Könige, und stahl also das Herz der Männer Israels. 2 Samuel 15:6 German: Elberfelder (1871) Und Absalom tat auf solche Weise allen Israeliten, die zu dem König zu Gericht kamen; und so stahl Absalom das Herz der Männer von Israel. 撒 母 耳 記 下 15:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 中 , 凡 去 見 王 求 判 斷 的 , 押 沙 龍 都 是 如 此 待 他 們 。 這 樣 , 押 沙 龍 暗 中 得 了 以 色 列 人 的 心 。 撒 母 耳 記 下 15:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 中 , 凡 去 见 王 求 判 断 的 , 押 沙 龙 都 是 如 此 待 他 们 。 这 样 , 押 沙 龙 暗 中 得 了 以 色 列 人 的 心 。 撒 母 耳 記 下 15:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所有来到王面前请求审决的以色列人,押沙龙都是这样对待他们。因此,押沙龙暗中迷惑了以色列人的心。 撒 母 耳 記 下 15:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所有來到王面前請求審決的以色列人,押沙龍都是這樣對待他們。因此,押沙龍暗中迷惑了以色列人的心。 And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment so Absalom stole the hearts of the men of Israel And on this manner dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. to all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. that came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. for judgment mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective so Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. stole ganab (gaw-nab') to thieve; by implication, to deceive -- carry away, indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth. the hearts leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect of the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.2 Samuel 15:6 Multilingual Bible 2 Samuel 15:6 French 2 Samuel 15:6 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 15:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |