New American Standard Bible (©1995) "Then the latter will enter the realm of the king of the South, but will return to his own land.King James Bible So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land. American King James Version So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land. American Standard Version And he shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land. Douay-Rheims Bible And the king of the south shall enter into the kingdom, and shall return to his own land. Darby Bible Translation and the same shall come into the realm of the king of the south, but shall return into his own land. English Revised Version And he shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land. Webster's Bible Translation So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land. World English Bible He shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land. Young's Literal Translation 'And the king of the south hath come into the kingdom, and turned back unto his own land; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et intrabit in regnum rex austri et revertetur ad terram suam Daniel 11:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y éste entrará en el reino del rey del sur, y luego se volverá a su tierra. Daniel 11:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y éste entrará en el reino del rey del sur, y luego se volverá a su tierra. Daniel 11:9 Spanish: Reina Valera (1909) Así entrará en el reino el rey del mediodía, y volverá á su tierra. Daniel 11:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así entrará en el reino el rey del mediodía, y volverá a su tierra. Daniel 11:9 Spanish: Modern Entonces éste invadirá el reino del sur, pero se volverá a su propia tierra. Daniel 11:9 French: Louis Segond (1910) Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays. Daniel 11:9 French: Darby Et celui-ci viendra dans le royaume du roi du midi et il retournera dans son pays. Daniel 11:9 French: Martin (1744) Et le Roi du Midi entrera dans [son] Royaume, mais il s'en retournera en son pays. Daniel 11:9 French: Ostervald (1744) Celui-ci marchera contre le royaume du midi, et il retournera dans son pays. Daniel 11:9 German: Luther (1912) Und dieser wird ziehen in das Reich des Königs gegen Mittag, aber wieder in sein Land umkehren. Daniel 11:9 German: Luther (1545) Und wenn er durch desselbigen Königreich gezogen ist, wird er wiederum in sein Land ziehen. Daniel 11:9 German: Elberfelder (1871) Und dieser wird in das Reich des Königs des Südens kommen, aber in sein Land zurückkehren. 但 以 理 書 11:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 北 方 的 王 ( 原 文 是 他 ) 必 入 南 方 王 的 國 , 卻 要 仍 回 本 地 。 但 以 理 書 11:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 北 方 的 王 ( 原 文 是 他 ) 必 入 南 方 王 的 国 , 却 要 仍 回 本 地 。 但 以 理 書 11:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 后来北方王必侵入南方王的国土,然后撤退归回本国。 但 以 理 書 11:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 後來北方王必侵入南方王的國土,然後撤退歸回本國。 So the king of the south shall come into his kingdom and shall return into his own land So the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of the south negeb (neh'-gheb) the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine) -- south (country, side, -ward). shall come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into his kingdom malkuwth (mal-kooth') a rule; concretely, a dominion -- empire, kingdom, realm, reign, royal. and shall return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively into his own land 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.Daniel 11:9 Multilingual Bible Daniel 11:9 French Daniel 11:9 Biblia Paralela 但 以 理 書 11:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |