Acts 13:31

Appeared
Few
Galilee
Jerusalem
Jews
Ones
Traveled
Witnesses

Appeared
Galilee
Jerusalem
Jews
Ones
Witnesses

Appeared
Galilee
Jerusalem
Jews
Ones
Witnesses
<< Acts 13:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
and for many days He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, the very ones who are now His witnesses to the people.

King James Bible
And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.

American King James Version
And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.

American Standard Version
and he was seen for many days of them that came up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses unto the people.

Douay-Rheims Bible
Who was seen for many days, by them who came up with him from Galilee to Jerusalem, who to this present are his witnesses to the people.

Darby Bible Translation
who appeared for many days to those who had come up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses to the people.

English Revised Version
and he was seen for many days of them that came up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses unto the people.

Webster's Bible Translation
And he was seen many days by them who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.

World English Bible
and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.

Young's Literal Translation
and he was seen for many days of those who did come up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἱερουσαλήμ, οἵτινες νῦν εἰσιν μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἱερουσαλήμ, οἵτινές εἰσι μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἰερουσαλήμ οἵτινες εἰσιν μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἰερουσαλήμ, οἵτινες [νῦν] εἰσιν μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαὸν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ος ωφθη επι ημερας πλειους τοις συναναβασιν αυτω απο της γαλιλαιας εις ιερουσαλημ οιτινες νυν εισιν μαρτυρες αυτου προς τον λαον

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος ωφθη επι ημερας πλειους τοις συναναβασιν αυτω απο της γαλιλαιας εις ιερουσαλημ οιτινες εισιν μαρτυρες αυτου προς τον λαον

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ος ωφθη επι ημερας πλειους τοις συναναβασιν αυτω απο της γαλιλαιας εις ιερουσαλημ οιτινες εισιν μαρτυρες αυτου προς τον λαον

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος ωφθη επι ημερας πλειους τοις συναναβασιν αυτω απο της γαλιλαιας εις ιερουσαλημ οιτινες εισιν μαρτυρες αυτου προς τον λαον

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:31 Greek NT: Westcott/Hort
ος ωφθη επι ημερας πλειους τοις συναναβασιν αυτω απο της γαλιλαιας εις ιερουσαλημ οιτινες [νυν] εισιν μαρτυρες αυτου προς τον λαον

Acts 13:31 Hebrew Bible
וירא ימים רבים אל העלים אתו מן הגליל ירושלימה והמה עתה עדיו אל העם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui simul ascenderant cum eo de Galilaea in Hierusalem qui usque nunc sunt testes eius ad plebem

Hechos 13:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y por muchos días se apareció a los que habían subido con El de Galilea a Jerusalén, los cuales ahora son sus testigos ante el pueblo.

Hechos 13:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y por muchos días se apareció a los que habían subido con El de Galilea a Jerusalén, los cuales ahora son Sus testigos ante el pueblo.

Hechos 13:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él fué visto por muchos días de los que habían subido juntamente con él de Galilea á Jerusalem, los cuales son sus testigos al pueblo.

Hechos 13:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él fue visto por muchos días de los que habían subido juntamente con él de Galilea a Jerusalén, los cuales hasta ahora son sus testigos al pueblo.

Hechos 13:31 Spanish: Modern
Y él apareció por muchos días a los que habían subido con él de Galilea a Jerusalén, los cuales ahora son sus testigos ante el pueblo.

Actes 13:31 French: Louis Segond (1910)
Il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Actes 13:31 French: Darby
Et il a été vu pendant plusieurs jours par ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.

Actes 13:31 French: Martin (1744)
Et il a été vu durant plusieurs jours par ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, qui sont ses témoins devant le peuple.

Actes 13:31 French: Ostervald (1744)
Et il a été vu, pendant plusieurs jours, de ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, lesquels sont ses témoins devant le peuple.

Apostelgeschichte 13:31 German: Luther (1912)
und er ist erschienen viele Tage denen, die mit ihm hinauf von Galiläa gen Jerusalem gegangen waren, welche sind seine Zeugen an das Volk.

Apostelgeschichte 13:31 German: Luther (1545)
Und er ist erschienen viele Tage denen, die mit ihm hinauf von Galiläa gen Jerusalem gegangen waren, welche sind seine Zeugen an das Volk.

Apostelgeschichte 13:31 German: Elberfelder (1871)
und er ist (W. welcher ist) mehrere Tage hindurch denen erschienen, die mit ihm hinaufgezogen waren von Galiläa nach Jerusalem, welche jetzt seine Zeugen an das (O. bei dem) Volk sind.

使 徒 行 傳 13:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 從 加 利 利 同 他 上 耶 路 撒 冷 的 人 多 日 看 見 他 , 這 些 人 如 今 在 民 間 是 他 的 見 證 。

使 徒 行 傳 13:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 从 加 利 利 同 他 上 耶 路 撒 冷 的 人 多 日 看 见 他 , 这 些 人 如 今 在 民 间 是 他 的 见 证 。

使 徒 行 傳 13:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有许多日子,他向那些跟他一同从加利利上耶路撒冷的人显现,现在这些人在民众面前作了他的见证人,

使 徒 行 傳 13:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有許多日子,他向那些跟他一同從加利利上耶路撒冷的人顯現,現在這些人在民眾面前作了他的見證人,
And he was seen many __ days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem who are his witnesses unto the people


ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ωφθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
optanomai  op-tan'-om-ahee:  appear, look, see, shew self.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ημερας  noun - accusative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
πλειους  adjective - accusative plural feminine - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συναναβασιν  verb - second aorist active participle - dative plural masculine
sunanabaino  soon-an-ab-ah'-ee-no:  to ascend in company with -- come up with.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαλιλαιας  noun - genitive singular feminine
Galilaia  gal-il-ah'-yah:  Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιερουσαλημ  proper noun
Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame':  Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem.
οιτινες  relative pronoun - nominative plural masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
μαρτυρες  noun - nominative plural masculine
martus  mar'-toos:  a witness; by analogy, a martyr -- martyr, record, witness.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαον  noun - accusative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.

Acts 13:31 Multilingual Bible

Actes 13:31 French

Hechos 13:31 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 13:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appeared
Few
Galilee
Jerusalem
Jews
Ones
Traveled
Witnesses

Appeared
Galilee
Jerusalem
Jews
Ones
Witnesses

Appeared
Galilee
Jerusalem
Jews
Ones
Witnesses