New American Standard Bible (©1995) "These things I have spoken to you while abiding with you.King James Bible These things have I spoken unto you, being yet present with you. American King James Version These things have I spoken to you, being yet present with you. American Standard Version These things have I spoken unto you, while yet abiding with you. Douay-Rheims Bible These things have I spoken to you, abiding with you. Darby Bible Translation These things I have said to you, abiding with you; English Revised Version These things have I spoken unto you, while yet abiding with you. Webster's Bible Translation These things have I spoken to you, being yet present with you. World English Bible I have said these things to you, while still living with you. Young's Literal Translation 'These things I have spoken to you, remaining with you, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ’ ὑμῖν μένων· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:25 Greek NT: Greek Orthodox Church Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ’ ὑμῖν μένων· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ' ὑμῖν μένων· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ’ ὑμῖν μένων· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ταυτα λελαληκα υμιν παρ υμιν μενων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ταυτα λελαληκα υμιν παρ υμιν μενων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:25 Greek NT: Textus Receptus (1550) ταυτα λελαληκα υμιν παρ υμιν μενων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) ταυτα λελαληκα υμιν παρ υμιν μενων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:25 Greek NT: Westcott/Hort ταυτα λελαληκα υμιν παρ υμιν μενων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata haec locutus sum vobis apud vos manens Juan 14:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estas cosas os he dicho estando con vosotros. Juan 14:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Estas cosas les he dicho estando con ustedes. Juan 14:25 Spanish: Reina Valera (1909) Estas cosas os he hablado estando con vosotros. Juan 14:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estas cosas os he hablado estando con vosotros. Juan 14:25 Spanish: Modern Estas cosas os he hablado mientras todavía estoy con vosotros. Jean 14:25 French: Louis Segond (1910) Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous. Jean 14:25 French: Darby Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous; Jean 14:25 French: Martin (1744) Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous. Jean 14:25 French: Ostervald (1744) Je vous dis ces choses, tandis que je demeure avec vous. Johannes 14:25 German: Luther (1912) Solches habe ich zu euch geredet, solange ich bei euch gewesen bin. Johannes 14:25 German: Luther (1545) Solches hab' ich zu euch geredet, weil ich bei euch gewesen bin. Johannes 14:25 German: Elberfelder (1871) Dies habe ich zu euch geredet, während ich bei euch bin. (Eig. bleibe, wohne) 約 翰 福 音 14:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 還 與 你 們 同 住 的 時 候 , 已 將 這 些 話 對 你 們 說 了 。 約 翰 福 音 14:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 还 与 你 们 同 住 的 时 候 , 已 将 这 些 话 对 你 们 说 了 。 約 翰 福 音 14:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) “我还跟你们在一起的时候,就对你们讲了这些事。 約 翰 福 音 14:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) “我還跟你們在一起的時候,就對你們講了這些事。 These things have I spoken unto you being yet present with you ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. λελαληκα verb - perfect active indicative - first person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). παρ preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). μενων verb - present active participle - nominative singular masculine meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.John 14:25 Multilingual Bible Jean 14:25 French Juan 14:25 Biblia Paralela 約 翰 福 音 14:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |