
And they called Barnabas __ Jupiter and Paul Mercurius because he was the chief speaker εκαλουν verb - imperfect active indicative - third person kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) βαρναβαν noun - accusative singular masculine Barnabas  bar-nab'-as: son of Nabas (i.e. prophecy); Barnabas, an Israelite -- Barnabas. δια noun - accusative singular masculine Zeus  dzyooce: in the oblique cases there is used instead of it a (probably cognate) name Dis deece, which is otherwise obsolete Zeus or Dis (among the Latins, Jupiter or Jove), the supreme deity of the Greeks -- Jupiter. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). παυλον noun - accusative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. ερμην noun - accusative singular masculine Hermes  her-mace': Hermes, the name of the messenger of the Greek deities; also of a Christian -- Hermes, Mercury. επειδη conjunction epeide  ep-i-day': since now, i.e. (of time) when, or (of cause) whereas -- after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since. αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ηγουμενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine hegeomai  hayg-eh'-om-ahee: to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογου noun - genitive singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
 New American Standard Bible (©1995) And they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.King James Bible And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. American King James Version And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. American Standard Version And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker. Douay-Rheims Bible And they called Barnabas, Jupiter: but Paul, Mercury; because he was chief speaker. Darby Bible Translation And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, because he took the lead in speaking. English Revised Version And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker. Webster's Bible Translation And they called Barnabas, Jupiter, and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. World English Bible They called Barnabas "Jupiter," and Paul "Mercury," because he was the chief speaker. Young's Literal Translation they were calling also Barnabas Zeus, and Paul Hermes, since he was the leader in speaking. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐκάλουν τε τὸν Βαρναβᾶν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρνάβαν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρναβᾶν Δία τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐκάλουν τε τὸν Βαρναβᾶν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἐρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εκαλουν τε τον βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Greek NT: Westcott/Hort εκαλουν τε τον βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et vocabant Barnaban Iovem Paulum vero Mercurium quoniam ipse erat dux verbi Hechos 14:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y llamaban a Bernabé, Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que dirigía la palabra. Hechos 14:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y llamaban a Bernabé, Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que dirigía la palabra. Hechos 14:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y á Bernabé llamaban Júpiter, y á Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra. Hechos 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y a Bernabé llamaban Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra. Hechos 14:12 Spanish: Modern A Bernabé le llamaban Zeus y a Pablo, Hermes, porque era el que llevaba la palabra. Actes 14:12 French: Louis Segond (1910) Ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole. Actes 14:12 French: Darby Et ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole. Actes 14:12 French: Martin (1744) Et ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole. Actes 14:12 French: Ostervald (1744) Et ils appelaient Barnabas, Jupiter, et Paul, Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole. Apostelgeschichte 14:12 German: Luther (1912) Und nannten Barnabas Jupiter und Paulus Merkurius, dieweil er das Wort führte. Apostelgeschichte 14:12 German: Luther (1545) Und nenneten Barnabas Jupiter und Paulus Mercurius, dieweil er das Wort führete. Apostelgeschichte 14:12 German: Elberfelder (1871) Und sie nannten den Barnabas Zeus, (O. Jupiter) den Paulus aber Hermes, (O. Merkur) weil er das Wort führte. 使 徒 行 傳 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 稱 巴 拿 巴 為 丟 斯 , 稱 保 羅 為 希 耳 米 , 因 為 他 說 話 領 首 。 使 徒 行 傳 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 称 巴 拿 巴 为 丢 斯 , 称 保 罗 为 希 耳 米 , 因 为 他 说 话 领 首 。 使 徒 行 傳 14:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是他们称巴拿巴为宙斯,称保罗为汉密士,因为保罗带头讲话。 使 徒 行 傳 14:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是他們稱巴拿巴為宙斯,稱保羅為漢密士,因為保羅帶頭講話。  Barnabas Calling Chief Hermes Jupiter Lead Leader Mercurius Mercury Paul Principal Speaker Speaking Talker Zeus
 Barnabas Chief Hermes Jupiter Lead Paul Principal Speaker Speaking Talker Zeus
 Barnabas Chief Hermes Jupiter Lead Paul Principal Speaker Speaking Talker Zeus
Acts 14:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |