2 Kings 6:31

<< 2 Kings 6:31 >>

Then he said God do so and more also to me if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day
Then he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
so and more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
also to me if the head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
of Elisha
'Eliysha`  (el-ee-shaw')
Elisha, the famous prophet -- Elisha.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Shaphat
Shaphat  (shaw-fawt')
judge; Shaphat, the name of four Israelites -- Shaphat.
shall stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
on him this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

New American Standard Bible (©1995)
Then he said, "May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on him today."

King James Bible
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.

American King James Version
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.

American Standard Version
Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.

Douay-Rheims Bible
And the king said: May God do so and so to me, and may he add more, if the head of Eliseus the son of Saphat shall stand on him this day.

Darby Bible Translation
And he said, God do so, and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall remain on him this day!

English Revised Version
Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.

Webster's Bible Translation
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.

World English Bible
Then he said, "God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stay on him this day."

Young's Literal Translation
And he saith, 'Thus doth God do to me, and thus He doth add -- if it remain -- the head of Elisha son of Shaphat -- upon him this day.'

מלכים ב 6:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר כֹּֽה־יַעֲשֶׂה־לִּ֥י אֱלֹהִ֖ים וְכֹ֣ה יֹוסִ֑ף אִֽם־יַעֲמֹ֞ד רֹ֣אשׁ אֱלִישָׁ֧ע בֶּן־שָׁפָ֛ט עָלָ֖יו הַיֹּֽום׃

מלכים ב 6:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר כה־יעשה־לי אלהים וכה יוסף אם־יעמד ראש אלישע בן־שפט עליו היום׃

מלכים ב 6:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר כֹּה־יַעֲשֶׂה־לִּי אֱלֹהִים וְכֹה יֹוסִף אִם־יַעֲמֹד רֹאשׁ אֱלִישָׁע בֶּן־שָׁפָט עָלָיו הַיֹּום׃

מלכים ב 6:31 Hebrew Bible
ויאמר כה יעשה לי אלהים וכה יוסף אם יעמד ראש אלישע בן שפט עליו היום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait haec mihi faciat Deus et haec addat si steterit caput Helisei filii Saphat super eum hodie

2 Reyes 6:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces él dijo: Así me haga Dios, y aun me añada, si la cabeza de Eliseo, hijo de Safat, se mantiene sobre sus hombros hoy.

2 Reyes 6:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces él dijo: "Así me haga Dios, y aun me añada, si la cabeza de Eliseo, hijo de Safat, se mantiene sobre sus hombros hoy."

2 Reyes 6:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él dijo: Así me haga Dios, y así me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Saphat quedare sobre él hoy.

2 Reyes 6:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él dijo: Así me haga Dios, y así me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat quedare sobre él hoy.

2 Reyes 6:31 Spanish: Modern
Luego dijo: --¡Así me haga Dios y aun me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat queda hoy en su lugar!

2 Rois 6:31 French: Louis Segond (1910)
Le roi dit: Que Dieu me punisse dans toute sa rigueur, si la tête d'Elisée, fils de Schaphath, reste aujourd'hui sur lui!

2 Rois 6:31 French: Darby
Et le roi dit: Ainsi Dieu me fasse, et ainsi il y ajoute, si la tête d'Élisée, fils de Shaphath, demeure sur lui aujourd'hui!

2 Rois 6:31 French: Martin (1744)
C'est pourquoi [le Roi] dit : Dieu me fasse ainsi, et ainsi il y ajoute, si aujourd'hui la tête d'Elisée fils de Saphat demeure sur lui.

2 Rois 6:31 French: Ostervald (1744)
Et il dit: Que Dieu me traite avec la dernière rigueur, si la tête d'Élisée, fils de Shaphat, reste aujourd'hui sur lui!

2 Koenige 6:31 German: Luther (1912)
Und er sprach: Gott tue mir dies und das, wo das Haupt Elisas, des Sohnes Saphats, heute auf ihm stehen wird!

2 Koenige 6:31 German: Luther (1545)
Und er sprach: Gott tue mir dies und das, wo das Haupt Elisas, des Sohns Saphats, heute auf ihm stehen wird!

2 Koenige 6:31 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach: So soll mir Gott tun und so hinzufügen, wenn der Kopf Elisas, des Sohnes Saphats, heute auf ihm bleibt!

列 王 紀 下 6:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 說 : 我 今 日 若 容 沙 法 的 兒 子 以 利 沙 的 頭 仍 在 他 項 上 , 願   神 重 重 地 降 罰 與 我 !

列 王 紀 下 6:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 说 : 我 今 日 若 容 沙 法 的 儿 子 以 利 沙 的 头 仍 在 他 项 上 , 愿   神 重 重 地 降 罚 与 我 !

列 王 紀 下 6:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他说:“如果今日沙法的儿子以利沙的头仍留在他身上,愿 神惩罚我,而且加倍惩罚我。”

列 王 紀 下 6:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他說:“如果今日沙法的兒子以利沙的頭仍留在他身上,願 神懲罰我,而且加倍懲罰我。”


Add Body Elisha Eli'sha God's Keeps Punishment Remains Severely Shaphat Shoulders Stand Stay Thus

Add Body Deal Elisha Eli'sha God's Head Keeps Punishment Severely Shaphat Shoulders Stand Today

Add Body Deal Elisha Eli'sha God's Head Keeps Punishment Severely Shaphat Shoulders Stand Today

2 Kings 6:31 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible