2 Kings 6:21

Elisha
Eli'sha
Israel
Kill
Slay
Smite
Strike
Sword

Elisha
Eli'sha
Kill
Seeing
Slay
Smite
Strike
Sword

Elisha
Eli'sha
Kill
Seeing
Slay
Smite
Strike
Sword
<< 2 Kings 6:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the king of Israel when he saw them, said to Elisha, "My father, shall I kill them? Shall I kill them?"

King James Bible
And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?

American King James Version
And the king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?

American Standard Version
And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?

Douay-Rheims Bible
And the king of Israel said to Eliseus, when he saw them: My father, shall I kill them?

Darby Bible Translation
And the king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I smite? shall I smite them?

English Revised Version
And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father; shall I smite them? shall I smite them?

Webster's Bible Translation
And the king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?

World English Bible
The king of Israel said to Elisha, when he saw them, "My father, shall I strike them? Shall I strike them?"

Young's Literal Translation
And the king of Israel saith unto Elisha, at his seeing them, 'Do I smite -- do I smite -- my father?'

מלכים ב 6:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־אֱלִישָׁ֔ע כִּרְאֹתֹ֖ו אֹותָ֑ם הַאַכֶּ֥ה אַכֶּ֖ה אָבִֽי׃

מלכים ב 6:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר מלך־ישראל אל־אלישע כראתו אותם האכה אכה אבי׃

מלכים ב 6:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֶל־אֱלִישָׁע כִּרְאֹתֹו אֹותָם הַאַכֶּה אַכֶּה אָבִי׃

מלכים ב 6:21 Hebrew Bible
ויאמר מלך ישראל אל אלישע כראתו אותם האכה אכה אבי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque rex Israhel ad Heliseum cum vidisset eos numquid percutiam eos pater mi

2 Reyes 6:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando el rey de Israel los vio, dijo a Eliseo: ¿Los mato, padre mío? ¿Los mato?

2 Reyes 6:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al verlos, el rey de Israel dijo a Eliseo: "¿Los mato, padre mío? ¿Los mato?"

2 Reyes 6:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando el rey de Israel los hubo visto, dijo á Eliseo: ¿Herirélos, padre mío?

2 Reyes 6:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando los vio, el rey de Israel dijo a Eliseo: ¿Los heriré, padre mío?

2 Reyes 6:21 Spanish: Modern
Cuando el rey de Israel los vio, preguntó a Eliseo: --¿Los mato, padre mío? ¿Los mato?

2 Rois 6:21 French: Louis Segond (1910)
Le roi d'Israël, en les voyant, dit à Elisée: Frapperai-je, frapperai-je, mon père?

2 Rois 6:21 French: Darby
Et le roi d'Israël dit à Élisée, quand il les vit: Frapperai-je, frapperai-je, mon père?

2 Rois 6:21 French: Martin (1744)
Et dès que le Roi d'Israël les eut vus, il dit à Elisée : Frapperai-je, frapperai-je, mon père?

2 Rois 6:21 French: Ostervald (1744)
Et dès que le roi d'Israël les vit, il dit à Élisée: Mon père, frapperai-je, frapperai-je?

2 Koenige 6:21 German: Luther (1912)
Und der König Israels, da er sie sah, sprach er zu Elisa: Mein Vater, soll ich sie schlagen? {~}

2 Koenige 6:21 German: Luther (1545)
Und der König Israels, da er sie sah, sprach er zu Elisa: Mein Vater, soll ich sie schlagen?

2 Koenige 6:21 German: Elberfelder (1871)
Und der König von Israel sprach zu Elisa, als er sie sah: Soll ich schlagen, soll ich schlagen, mein Vater?

列 王 紀 下 6:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 王 見 了 他 們 , 就 問 以 利 沙 說 : 我 父 啊 , 我 可 以 擊 殺 他 們 麼 ?

列 王 紀 下 6:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 王 见 了 他 们 , 就 问 以 利 沙 说 : 我 父 啊 , 我 可 以 击 杀 他 们 麽 ?

列 王 紀 下 6:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列王看见他们,就对以利沙说:“我父啊,我可以击杀他们吗?”

列 王 紀 下 6:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列王看見他們,就對以利沙說:“我父啊,我可以擊殺他們嗎?”
And the king of Israel said unto Elisha when he saw them My father shall I smite them shall I smite them


And the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Elisha
'Eliysha`  (el-ee-shaw')
Elisha, the famous prophet -- Elisha.
when he saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
them My father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
shall I smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
them shall I smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
them

2 Kings 6:21 Multilingual Bible

2 Rois 6:21 French

2 Reyes 6:21 Biblia Paralela

列 王 紀 下 6:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Elisha
Eli'sha
Israel
Kill
Slay
Smite
Strike
Sword

Elisha
Eli'sha
Kill
Seeing
Slay
Smite
Strike
Sword

Elisha
Eli'sha
Kill
Seeing
Slay
Smite
Strike
Sword