New American Standard Bible (©1995) Like a thorn which falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools.King James Bible As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools. American King James Version As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools. American Standard Version As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools. Douay-Rheims Bible As if a thorn should grow in the hand of a drunkard: so is a parable in the mouth of fools. Darby Bible Translation As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools. English Revised Version As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the month of fools. Webster's Bible Translation As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. World English Bible Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. Young's Literal Translation A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum Proverbios 26:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como espina que se clava en la mano de un borracho, tal es el proverbio en boca de los necios. Proverbios 26:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como espina que se clava en la mano de un borracho, Así es el proverbio en boca de los necios. Proverbios 26:9 Spanish: Reina Valera (1909) Espinas hincadas en mano del embriagado, Tal es el proverbio en la boca de los necios. Proverbios 26:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Espinas hincadas en mano del embriagado, tal es el proverbio en la boca de los locos. Proverbios 26:9 Spanish: Modern Como espina que penetra en la mano del borracho, es el proverbio en la boca de los necios. Proverbes 26:9 French: Louis Segond (1910) Comme une épine qui se dresse dans la main d'un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés. Proverbes 26:9 French: Darby Une épine qui entre dans la main d'un homme ivre, tel est un proverbe dans la bouche des sots. Proverbes 26:9 French: Martin (1744) Ce qu'est une épine qui entre dans la main d'un homme ivre, cela même est un propos sentencieux dans la bouche des fous. Proverbes 26:9 French: Ostervald (1744) Un discours sentencieux dans la bouche d'un insensé, est comme une épine dans la main d'un homme ivre. Sprueche 26:9 German: Luther (1912) Ein Spruch in eines Narren Mund ist wie ein Dornzweig, der in eines Trunkenen Hand sticht. Sprueche 26:9 German: Luther (1545) Ein Spruch in eines Narren Mund ist wie ein Dornzweig, der in eines Trunkenen Hand sticht. Sprueche 26:9 German: Elberfelder (1871) Ein Dorn, der in die Hand eines Trunkenen gerät: so ein Spruch im Munde der Toren. 箴 言 26:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 , 好 像 荊 棘 刺 入 醉 漢 的 手 。 箴 言 26:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 , 好 像 荆 棘 刺 入 醉 汉 的 手 。 箴 言 26:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 箴言在愚昧人口中,就像荆棘在醉汉手里。 箴 言 26:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 箴言在愚昧人口中,就像荊棘在醉漢手裡。 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard so is a parable in the mouth of fools As a thorn chowach (kho'-akh) a thorn; by analogy, a ring for the nose -- bramble, thistle, thorn. goeth up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) into the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of a drunkard shikkowr (shik-kore') intoxicated, as a state or a habit -- drunk(-ard, -en, -en man). so is a parable mashal (maw-shawl') a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse) -- byword, like, parable, proverb. in the mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to of fools kciyl (kes-eel') fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish).Proverbs 26:9 Multilingual Bible Proverbes 26:9 French Proverbios 26:9 Biblia Paralela 箴 言 26:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |