Numbers 14:28

<< Numbers 14:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Say to them, 'As I live,' says the LORD, 'just as you have spoken in My hearing, so I will surely do to you;

King James Bible
Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

American King James Version
Say to them, As truly as I live, said the LORD, as you have spoken in my ears, so will I do to you:

American Standard Version
Say unto them, As I live, saith Jehovah, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

Douay-Rheims Bible
Say therefore to them: As I live, saith the Lord: According as you have spoken in my hearing, so will I do to you.

Darby Bible Translation
Say unto them, As surely as I live, saith Jehovah, if I do not do unto you as ye have spoken in mine ears!

English Revised Version
Say unto them, As I live, saith the LORD, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

Webster's Bible Translation
Say to them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in my ears, so will I do to you:

World English Bible
Tell them, 'As I live, says Yahweh, surely as you have spoken in my ears, so will I do to you:

Young's Literal Translation
say unto them, I live -- an affirmation of Jehovah -- if, as ye have spoken in Mine ears -- so I do not to you;

במדבר 14:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֱמֹ֣ר אֲלֵהֶ֗ם חַי־אָ֙נִי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אִם־לֹ֕א כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּרְתֶּ֖ם בְּאָזְנָ֑י כֵּ֖ן אֶֽעֱשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃

במדבר 14:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אמר אלהם חי־אני נאם־יהוה אם־לא כאשר דברתם באזני כן אעשה לכם׃

במדבר 14:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֱמֹר אֲלֵהֶם חַי־אָנִי נְאֻם־יְהוָה אִם־לֹא כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתֶּם בְּאָזְנָי כֵּן אֶעֱשֶׂה לָכֶם׃

במדבר 14:28 Hebrew Bible
אמר אלהם חי אני נאם יהוה אם לא כאשר דברתם באזני כן אעשה לכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dic ergo eis vivo ego ait Dominus sicut locuti estis audiente me sic faciam vobis

Números 14:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Diles: ``Vivo yo--declara el SEÑOR-- `` que tal como habéis hablado a mis oídos, así haré yo con vosotros.

Números 14:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Diles: 'Vivo Yo,' declara el SEÑOR, 'que tal como han hablado a mis oídos, así haré Yo con ustedes.

Números 14:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Diles: Vivo yo, dice Jehová, que según habéis hablado á mis oídos, así haré yo con vosotros:

Números 14:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Diles: Vivo yo, dice el SEÑOR, que según habéis hablado a mis oídos, así haré yo con vosotros.

Números 14:28 Spanish: Modern
Diles: "¡Vivo yo, dice Jehovah, si no hago con vosotros conforme a lo que habéis hablado a mis oídos!

Nombres 14:28 French: Louis Segond (1910)
Dis-leur: Je suis vivant! dit l'Eternel, je vous ferai ainsi que vous avez parlé à mes oreilles.

Nombres 14:28 French: Darby
Dis-leur: Je suis vivant, dit l'Éternel, si je ne vous fais comme vous avez parlé à mes oreilles...!

Nombres 14:28 French: Martin (1744)
Dis-leur : Je suis vivant, dit l'Eternel, si je ne vous fais ainsi que vous avez parlé, et comme je l'ai ouï.

Nombres 14:28 French: Ostervald (1744)
Dis-leur: Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Éternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit;

4 Mose 14:28 German: Luther (1912)
Darum sprich zu ihnen: So wahr ich lebe, spricht der HERR, ich will euch tun, wie ihr vor meinen Ohren gesagt habt. {~}

4 Mose 14:28 German: Luther (1545)
Darum sprich zu ihnen: So wahr ich lebe, spricht der HERR, ich will euch tun, wie ihr vor meinen Ohren gesagt habt.

4 Mose 14:28 German: Elberfelder (1871)
Sprich zu ihnen: So wahr ich lebe, spricht Jehova, (S. die Anm. zu 1. Mose 22,16) wenn ich euch nicht also tun werde, wie ihr vor meinen Ohren geredet habt!

民 數 記 14:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 告 訴 他 們 , 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 要 照 你 們 達 到 我 耳 中 的 話 待 你 們 。

民 數 記 14:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 告 诉 他 们 , 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 要 照 你 们 达 到 我 耳 中 的 话 待 你 们 。

民 數 記 14:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要对他们说:‘耶和华说,我指着我的永生起誓,我必照着你们所说给我听的,对待你们:

民 數 記 14:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要對他們說:‘耶和華說,我指著我的永生起誓,我必照著你們所說給我聽的,對待你們:

Say unto them As truly as I live saith the LORD as ye have spoken in mine ears so will I do to you
Say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them As truly as
lo'  (lo)
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows)
I live
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
as ye have spoken
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
in mine ears
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
so will I do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
to you

Affirmation Certainly Declares Ears Hearing Says Spoken Surely Truly

Affirmation As Declares Ears Heard Hearing Surely What Words

Affirmation As Declares Ears Heard Hearing Surely What Words

Numbers 14:28 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible