New American Standard Bible (©1995) "But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.King James Bible But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul. American King James Version But if from there you shall seek the LORD your God, you shall find him, if you seek him with all your heart and with all your soul. American Standard Version But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul. Douay-Rheims Bible And when thou shalt seek there the Lord thy God, thou shalt find him: yet so, if thou seek him with all thy heart, and all the affliction of thy soul. Darby Bible Translation And from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, if thou shalt seek him with thy whole heart and with thy whole soul. English Revised Version But if from thence ye shall seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou search after him with all thy heart and with all thy soul. Webster's Bible Translation But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou shalt seek him with all thy heart, and with all thy soul. World English Bible But from there you shall seek Yahweh your God, and you shall find him, when you search after him with all your heart and with all your soul. Young's Literal Translation 'And -- ye have sought from thence Jehovah thy God, and hast found, when thou seekest Him with all thy heart, and with all thy soul, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque quaesieris ibi Dominum Deum tuum invenies eum si tamen toto corde quaesieris et tota tribulatione animae tuae Deuteronomio 4:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero desde allí buscarás al SEÑOR tu Dios, y lo hallarás si lo buscas con todo tu corazón y con toda tu alma. Deuteronomio 4:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero desde allí buscarás al SEÑOR tu Dios, y Lo hallarás si Lo buscas con todo tu corazón y con toda tu alma. Deuteronomio 4:29 Spanish: Reina Valera (1909) Mas si desde allí buscares á Jehová tu Dios, lo hallarás, si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma. Deuteronomio 4:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas si desde allí buscares al SEÑOR tu Dios, lo hallarás; si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma. Deuteronomio 4:29 Spanish: Modern Pero cuando desde allí busques a Jehovah tu Dios, lo hallarás, si lo buscas con todo tu corazón y con toda tu alma. Deutéronome 4:29 French: Louis Segond (1910) C'est de là aussi que tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton âme. Deutéronome 4:29 French: Darby Et de là vous chercherez l'Éternel, ton Dieu; et tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton âme. Deutéronome 4:29 French: Martin (1744) Mais tu chercheras de là l'Eternel ton Dieu; et tu [le] trouveras, parce que tu l'auras cherché de tout ton cœur, et de toute ton âme. 5 Mose 4:29 German: Luther (1912) Wenn du aber daselbst den HERRN, deinen Gott, suchen wirst, so wirst du ihn finden, wenn du ihn wirst von ganzem Herzen und von ganzer Seele suchen. 5 Mose 4:29 German: Luther (1545) Wenn du aber daselbst den HERRN, deinen Gott, suchen wirst, so wirst du ihn finden, wo du ihn wirst von ganzem Herzen und von ganzer Seele suchen. 5 Mose 4:29 German: Elberfelder (1871) Aber ihr werdet von dort Jehova, deinen Gott, suchen; und du wirst ihn finden, wenn du mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele nach ihm fragen wirst. (O. denn du wirst
nach ihm fragen (eig. trachten); vergl. Jer. 29,11-13) 申 命 記 4:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 你 們 在 那 裡 必 尋 求 耶 和 華 ─ 你 的 神 。 你 盡 心 盡 性 尋 求 他 的 時 候 , 就 必 尋 見 。 申 命 記 4:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 你 们 在 那 里 必 寻 求 耶 和 华 ─ 你 的 神 。 你 尽 心 尽 性 寻 求 他 的 时 候 , 就 必 寻 见 。 But if from thence thou shalt seek the LORD thy God thou shalt find him if thou seek him with all thy heart and with all thy soul But if from thence thou shalt seek baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. thou shalt find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present him if thou seek darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship him with all thy heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) and with all thy soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)Deuteronomy 4:29 Multilingual Bible Deutéronome 4:29 French Deuteronomio 4:29 Biblia Paralela 申 命 記 4:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |