New American Standard Bible (©1995) "Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.King James Bible Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. American King James Version Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. American Standard Version Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight. Douay-Rheims Bible And the Lord will recompense me according to my justice: and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes. Darby Bible Translation And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his sight. English Revised Version Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eyesight. Webster's Bible Translation Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye-sight. World English Bible Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight. Young's Literal Translation And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et restituet Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suorum 2 Samuel 22:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto el SEÑOR me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a mi pureza delante de sus ojos. 2 Samuel 22:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto el SEÑOR me ha recompensado conforme a mi justicia, Conforme a mi pureza delante de Sus ojos. 2 Samuel 22:25 Spanish: Reina Valera (1909) Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos. 2 Samuel 22:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos. 2 Samuel 22:25 Spanish: Modern Por tanto, Jehovah me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a mi limpieza ante sus ojos. 2 Samuel 22:25 French: Louis Segond (1910) Aussi l'Eternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant ses yeux. 2 Samuel 22:25 French: Darby Et l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon ma pureté devant ses yeux. 2 Samuel 22:25 French: Martin (1744) L'Eternel donc m'a rendu selon ma justice, [et] selon ma pureté, qui a été devant ses yeux. 2 Samuel 22:25 French: Ostervald (1744) Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon ma pureté à ses yeux. 2 Samuel 22:25 German: Luther (1912) Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen. 2 Samuel 22:25 German: Luther (1545) Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen. 2 Samuel 22:25 German: Elberfelder (1871) Und Jehova erstattete mir nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinheit vor seinen Augen. 撒 母 耳 記 下 22:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 耶 和 華 按 我 的 公 義 , 按 我 在 他 眼 前 的 清 潔 賞 賜 我 。 撒 母 耳 記 下 22:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 耶 和 华 按 我 的 公 义 , 按 我 在 他 眼 前 的 清 洁 赏 赐 我 。 撒 母 耳 記 下 22:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以耶和华按着我的公义,照着我在他眼前的清洁回报我。 撒 母 耳 記 下 22:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以耶和華按著我的公義,照著我在他眼前的清潔回報我。 Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness according to my cleanness in his eye sight __ Therefore the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath recompensed shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively me according to my righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). according to my cleanness bor (bore) purify -- cleanness, pureness. in his eye sight neged (neh'-ghed) a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before -- about, (over) against, aloof, far (off), from, over, presence, other side, sight, to view. `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)2 Samuel 22:25 Multilingual Bible 2 Samuel 22:25 French 2 Samuel 22:25 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 22:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |