Joshua 10:3

<< Joshua 10:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Therefore Adoni-zedek king of Jerusalem sent word to Hoham king of Hebron and to Piram king of Jarmuth and to Japhia king of Lachish and to Debir king of Eglon, saying,

King James Bible
Wherefore Adonizedec king of Jerusalem, sent unto Hoham king of Hebron, and unto Piram king of Jarmuth, and unto Japhia king of Lachish, and unto Debir king of Eglon, saying,

American King James Version
Why Adonizedec king of Jerusalem, sent to Hoham king of Hebron, and to Piram king of Jarmuth, and to Japhia king of Lachish, and to Debir king of Eglon, saying,

American Standard Version
Wherefore Adoni-zedek king of Jerusalem sent unto Hoham king of Hebron, and unto Piram king of Jarmuth, and unto Japhia king of Lachish, and unto Debir king of Eglon, saying,

Douay-Rheims Bible
Therefore Adonisedec king of Jerusalem sent to Oham king of Hebron, and to Pharam king of Jerimoth, and to Japhia king of Lachis, and to Dabir king of Eglon, saying:

Darby Bible Translation
And Adoni-zedek king of Jerusalem sent to Hoham king of Hebron, and to Piream king of Jarmuth, and to Japhia king of Lachish, and to Debir king of Eglon, saying,

English Revised Version
Wherefore Adoni-zedek king of Jerusalem sent unto Hoham king of Hebron, and unto Piram king of Jarmuth, and unto Japhia king of Lachish, and unto Debir king of Eglon, saying,

Webster's Bible Translation
Wherefore Adoni-zedec king of Jerusalem sent to Hoham king of Hebron, and to Piram king of Jarmuth, and to Japhia king of Lachish, and to Debir king of Eglon, saying,

World English Bible
Therefore Adoni-Zedek king of Jerusalem sent to Hoham king of Hebron, to Piram king of Jarmuth, to Japhia king of Lachish, and to Debir king of Eglon, saying,

Young's Literal Translation
And Adoni-Zedek king of Jerusalem sendeth unto Hoham king of Hebron, and unto Piram king of Jarmuth, and unto Japhia king of Lachish, and unto Debir king of Eglon, saying,

יהושע 10:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֨ח אֲדֹנִי־צֶ֜דֶק מֶ֣לֶךְ יְרוּשָׁלִַ֗ם אֶל־הֹוהָ֣ם מֶֽלֶךְ־חֶ֠בְרֹון וְאֶל־פִּרְאָ֨ם מֶֽלֶךְ־יַרְמ֜וּת וְאֶל־יָפִ֧יעַ מֶֽלֶךְ־לָכִ֛ישׁ וְאֶל־דְּבִ֥יר מֶֽלֶךְ־עֶגְלֹ֖ון לֵאמֹֽר׃

יהושע 10:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישלח אדני־צדק מלך ירושלם אל־הוהם מלך־חברון ואל־פראם מלך־ירמות ואל־יפיע מלך־לכיש ואל־דביר מלך־עגלון לאמר׃

יהושע 10:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁלַח אֲדֹנִי־צֶדֶק מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם אֶל־הֹוהָם מֶלֶךְ־חֶבְרֹון וְאֶל־פִּרְאָם מֶלֶךְ־יַרְמוּת וְאֶל־יָפִיעַ מֶלֶךְ־לָכִישׁ וְאֶל־דְּבִיר מֶלֶךְ־עֶגְלֹון לֵאמֹר׃

יהושע 10:3 Hebrew Bible
וישלח אדני צדק מלך ירושלם אל הוהם מלך חברון ואל פראם מלך ירמות ואל יפיע מלך לכיש ואל דביר מלך עגלון לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
misit ergo Adonisedec rex Hierusalem ad Oham regem Hebron et ad Pharam regem Hieremoth ad Iaphie quoque regem Lachis et ad Dabir regem Eglon dicens

Josué 10:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, Adonisedec, rey de Jerusalén, envió mensaje a Hoham, rey de Hebrón, a Piream, rey de Jarmut, a Jafía, rey de Laquis y a Debir, rey de Eglón, diciendo:

Josué 10:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, Adonisedec, rey de Jerusalén (Ciudad de Paz), envió mensaje a Hoham, rey de Hebrón, a Piream, rey de Jarmut, a Jafía, rey de Laquis y a Debir, rey de Eglón, diciéndoles:

Josué 10:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Envió pues á decir Adonisedec rey de Jerusalem, á Oham rey de Hebrón, y á Phiream rey de Jerimoth, y á Japhia rey de Lachîs, y á Debir rey de Eglón:

Josué 10:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Envió pues a decir Adonisedec rey de Jerusalén, a Hoham rey de Hebrón, y a Piream rey de Jarmut, y a Jafía rey de Laquis, y a Debir rey de Eglón:

Josué 10:3 Spanish: Modern
Entonces Adonisedec rey de Jerusalén mandó a decir a Hojam rey de Hebrón, a Piream rey de Jarmut, a Jafía rey de Laquis y a Debir rey de Eglón:

Josué 10:3 French: Louis Segond (1910)
Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, fit dire à Hoham, roi d'Hébron, à Piream, roi de Jarmuth, à Japhia, roi de Lakis, et à Debir, roi d'Eglon:

Josué 10:3 French: Darby
Et Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, envoya vers Hoham, roi de Hébron, et vers Piream, roi de Jarmuth, et vers Japhia, roi de Lakis, et vers Debir, roi d'Églon, disant:

Josué 10:3 French: Martin (1744)
C'est pourquoi Adoni-tsédek, Roi de Jérusalem, envoya vers Horam Roi de Hébron, et vers Biréam, Roi de Jarmuth, et vers Japhiah, Roi de Lakis, et vers Débir, Roi de Héglon, pour leur dire :

Josué 10:3 French: Ostervald (1744)
Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, envoya donc vers Hoham roi de Hébron, vers Piram roi de Jarmuth, vers Japhia roi de Lakis, et vers Débir roi d'Églon, pour leur dire:

Josua 10:3 German: Luther (1912)
Und er sandte zu Hoham, dem König zu Hebron, und zu Piream, dem König zu Jarmuth, und zu Japhia, dem König zu Eglon, und ließ ihnen sagen: {~} {~} {~} {~} {~} {~}

Josua 10:3 German: Luther (1545)
Und er sandte zu Hoham, dem Könige zu Hebron, und zu Piream, dem Könige zu Jarmuth, und zu Japhia, dem Könige zu Lachis, und zu Debir, dem Könige zu Eglon, und ließ ihnen sagen:

Josua 10:3 German: Elberfelder (1871)
Und Adoni-Zedek, der König von Jerusalem, sandte zu Hoham, dem König von Hebron, und zu Piream, dem König von Jarmuth, und zu Japhija, dem König von Lachis, und zu Debir, dem König von Eglon, und ließ ihnen sagen:

約 書 亞 記 10:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 耶 路 撒 冷 王 亞 多 尼 洗 德 打 發 人 去 見 希 伯 崙 王 何 咸 、 耶 末 王 毘 蘭 、 拉 吉 王 雅 非 亞 , 和 伊 磯 倫 王 底 璧 , 說 :

約 書 亞 記 10:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 耶 路 撒 冷 王 亚 多 尼 洗 德 打 发 人 去 见 希 伯 仑 王 何 咸 、 耶 末 王 ? 兰 、 拉 吉 王 雅 非 亚 , 和 伊 矶 伦 王 底 璧 , 说 :

約 書 亞 記 10:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此,耶路撒冷王亚多尼.洗德派人到希伯仑王何咸、耶末王毗兰、拉吉王雅非亚和伊矶伦王底璧那里去,对他们说:

約 書 亞 記 10:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此,耶路撒冷王亞多尼.洗德派人到希伯崙王何咸、耶末王毗蘭、拉吉王雅非亞和伊磯倫王底璧那裡去,對他們說:

Wherefore Adonizedek king of Jerusalem sent unto Hoham king of Hebron and unto Piram king of Jarmuth and unto Japhia king of Lachish and unto Debir king of Eglon saying
Wherefore Adonizedek
'Adoniy-Tsedeq  (ad-o''-nee-tseh'-dek)
lord of justice; Adoni-Tsedek, a Canaanitish king -- Adonizedec.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
unto Hoham
Howham  (ho-hawm')
Hoham, a Canaanitish king -- Hoham.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Hebron
Chebrown  (kheb-rone')
seat of association; Chebron, a place in Palestine, also the name of two Israelites -- Hebron.
and unto Piram
Pir'am  (pir-awm')
wildly; Piram, a Canaanite -- Piram.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Jarmuth
Yarmuwth  (yar-mooth')
elevation; Jarmuth, the name of two places in Palestine -- Jarmuth.
and unto Japhia
Yaphiya`  (yaw-fee'-ah)
bright; Japhia, the name of a Canaanite, an Israelite, and a place in Palestine -- Japhia.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Lachish
Lachiysh  (law-keesh')
Lakish, a place in Palestine -- Lachish.
and unto Debir
Dbiyr  (deb-eer')
Debir, the name of an Amoritish king and of two places in Palestine -- Debir.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Eglon
`Eglown  (eg-lawn')
vituline; Eglon, the name of a place in Palestine and of a Moabitish king -- Eglon.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)

Adonizedec Adoni-zedec Adoni-zedek Ado'ni-ze'dek Appealed Debir Eglon Hebron Hoham Japhia Japhi'a Jarmuth Jerusalem Lachish Piram Piream Saying Wherefore

Adonizedec Adoni-Zedec Adoni-Zedek Appealed Debir Eglon Hebron Japhia Japhi'a Jarmuth Jerusalem Lachish Wherefore Word

Adonizedec Adoni-Zedec Adoni-Zedek Appealed Debir Eglon Hebron Japhia Japhi'a Jarmuth Jerusalem Lachish Wherefore Word

Joshua 10:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible