
And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron now the name of Hebron before was Kirjatharba and they slew Sheshai and Ahiman and Talmai And Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) against the Canaanites Kna`aniy (ken-ah-an-ee') a Kenaanite or inhabitant of Kenaan; by implication, a pedlar (the Canaanites standing for their neighbors the Ishmaelites, who conducted mercantile caravans) -- Canaanite, merchant, trafficker. that dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in Hebron Chebrown (kheb-rone') seat of association; Chebron, a place in Palestine, also the name of two Israelites -- Hebron. now the name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. of Hebron Chebrown (kheb-rone') seat of association; Chebron, a place in Palestine, also the name of two Israelites -- Hebron. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) was Kirjatharba Qiryath `Arba` (keer-yath' ar-bah') city of Arba, or city of the four (giants); Kirjath-Arba or Kirjath-ha-Arba, a place in Palestine -- Kirjath-arba. and they slew nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) Sheshai Sheshay (shay-shah'-ee) Sheshai, a Canaanite -- Sheshai. and Ahiman 'Achiyman (akh-ee-man') brother of a portion (i.e. gift); Achiman, the name of an Anakite and of an Israelite -- Ahiman. and Talmai Talmay (tal-mah'-ee) ridged; Talmai, the name of a Canaanite and a Syrian -- Talmai.
 New American Standard Bible (©1995) So Judah went against the Canaanites who lived in Hebron (now the name of Hebron formerly was Kiriath-arba); and they struck Sheshai and Ahiman and Talmai.King James Bible And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjatharba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai. American King James Version And Judah went against the Canaanites that dwelled in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjatharba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai. American Standard Version And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron (now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba); and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai. Douay-Rheims Bible And Juda going forward against the Chanaanite, that dwelt in Hebron (the name whereof was in former times Cariath-Arbe) slew Sesai, and Ahiman, and Tholmai: Darby Bible Translation And Judah went against the Canaanites who dwelt in Hebron (now the name of Hebron was formerly Kir'iath-ar'ba); and they defeated She'shai and Ahi'man and Talmai. English Revised Version And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba:) and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai. Webster's Bible Translation And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjath-arba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai. World English Bible Judah went against the Canaanites who lived in Hebron (now the name of Hebron before was Kiriath Arba); and they struck Sheshai, and Ahiman, and Talmai. Young's Literal Translation and Judah goeth unto the Canaanite who is dwelling in Hebron (and the name of Hebron formerly is Kirjath-Arba), and they smite Sheshai, and Ahiman, and Talmai. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata pergensque Iudas contra Chananeum qui habitabat in Hebron cui nomen fuit antiquitus Cariatharbe percussit Sisai et Ahiman et Tholmai Jueces 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Judá marchó contra los cananeos que habitaban en Hebrón (el nombre de Hebrón antes era Quiriat-arba); e hirieron a Sesai, a Ahimán y a Talmai. Jueces 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Judá marchó contra los Cananeos que habitaban en Hebrón (el nombre de Hebrón antes era Quiriat Arba); e hirieron a Sesai, a Ahimán y a Talmai. Jueces 1:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y partió Judá contra el Cananeo que habitaba en Hebrón, la cual se llamaba antes Chîriath-arba; é hirieron á Sesai, y á Ahiman, y á Talmai. Jueces 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y partió Judá contra el cananeo que habitaba en Hebrón, la cual se llamaba antes Quiriat-arba; e hirieron a Sesai, a Ahiman, y a Talmai. Jueces 1:10 Spanish: Modern Luego marchó Judá contra los cananeos que habitaban en Hebrón y derrotó a Sesai, a Ajimán y a Talmai. (Antes el nombre de Hebrón era Quiriat-arba.) Juges 1:10 French: Louis Segond (1910) Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath-Arba; et il battit Schéschaï, Ahiman et Talmaï. Juges 1:10 French: Darby Et Juda s'en alla contre le Cananéen qui habitait à Hébron (or le nom de Hébron était auparavant Kiriath-Arba), et ils frappèrent Shéshaï, et Akhiman, et Thalmaï. Juges 1:10 French: Martin (1744) Juda donc s'en était allé contre les Cananéens qui habitaient à Hébron; or le nom d'Hébron était auparavant Kirjath-Arbah; et il avait frappé Sesaï, Ahiman et Talmaï. Juges 1:10 French: Ostervald (1744) Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron (or, le nom d'Hébron était auparavant Kirjath-Arba), et il battit Sheshaï, Ahiman et Talmaï; Richter 1:10 German: Luther (1912) Und Juda zog hin wider die Kanaaniter, die zu Hebron wohnten (Hebron aber hieß vorzeiten Kirjath-Arba), und sie schlugen den Sesai und Ahiman und Thalmai. Richter 1:10 German: Luther (1545) Richter 1:10 German: Elberfelder (1871) Und Juda zog wider die Kanaaniter, die in Hebron wohnten; der Name Hebrons war aber vordem Kirjath-Arba; und sie schlugen Scheschai und Achiman und Talmai. 士 師 記 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 猶 大 人 去 攻 擊 住 希 伯 崙 的 迦 南 人 , 殺 了 示 篩 、 亞 希 幔 、 撻 買 。 希 伯 崙 從 前 名 叫 基 列 亞 巴 。 士 師 記 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 犹 大 人 去 攻 击 住 希 伯 仑 的 迦 南 人 , 杀 了 示 筛 、 亚 希 幔 、 挞 买 。 希 伯 仑 从 前 名 叫 基 列 亚 巴 。 士 師 記 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 犹大人又去攻击住在希伯仑的迦南人,杀了示筛、亚希幔和挞买;希伯仑从前名叫基列.亚巴。 士 師 記 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 猶大人又去攻擊住在希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔和撻買;希伯崙從前名叫基列.亞巴。  Ahiman Ahi'man Arba Beforetime Caleb Canaanite Canaanites Defeated Dwelling Dwelt Earlier Formerly Hebron Judah Kiriath Kiriath-arba Kir'iath-ar'ba Kirjatharba Kirjath-arba Named Sheshai She'shai Slew Smite Smote Struck Sword Talmai
 Advanced Ahiman Ahi'man Arba Beforetime Caleb Canaanite Canaanites Defeated Dwelt Earlier Hebron Judah Kiriath Kiriath-Arba Kir'iath-Ar'ba Kirjatharba Kirjath-Arba Sheshai She'shai Slew Smote Struck Sword Talmai Times
 Advanced Ahiman Ahi'man Arba Beforetime Caleb Canaanite Canaanites Defeated Dwelt Earlier Hebron Judah Kiriath Kiriath-Arba Kir'iath-Ar'ba Kirjatharba Kirjath-Arba Sheshai She'shai Slew Smote Struck Sword Talmai Times
Judges 1:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |