New American Standard Bible (©1995) But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.King James Bible But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession. American King James Version But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession. American Standard Version But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession. Douay-Rheims Bible But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession. Darby Bible Translation But the fields of the city and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession. English Revised Version But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession. Webster's Bible Translation But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh for his possession. World English Bible But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession. Young's Literal Translation and the field of the city and its villages they have given to Caleb son of Jephunneh for his possession. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata agros vero et villas eius dederat Chaleb filio Iepphonne ad possidendum Josué 21:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mas los campos de la ciudad y sus aldeas los dieron a Caleb, hijo de Jefone, como propiedad suya. Josué 21:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero los campos de la ciudad y sus aldeas se los dieron a Caleb, hijo de Jefone, como propiedad suya. Josué 21:12 Spanish: Reina Valera (1909) Mas el campo de aquesta ciudad y sus aldeas dieron á Caleb hijo de Jephone, por su posesión. Josué 21:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas el campo de esta ciudad y sus aldeas dieron a Caleb hijo de Jefone, por su posesión. Josué 21:12 Spanish: Modern Pero dieron la campiña de la ciudad con sus aldeas a Caleb hijo de Jefone, como su posesión. Josué 21:12 French: Louis Segond (1910) Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession. Josué 21:12 French: Darby Mais la campagne de la ville et ses hameaux, ils les donnèrent à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession. Josué 21:12 French: Martin (1744) Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphunné, pour sa possession. Josué 21:12 French: Ostervald (1744) Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna à Caleb, fils de Jephunné, pour sa propriété. Josua 21:12 German: Luther (1912) Aber den Acker der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes, zu seinem Erbe. Josua 21:12 German: Luther (1545) Aber den Acker der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes, zu seinem Erbe. Josua 21:12 German: Elberfelder (1871) Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes, als sein Eigentum. 約 書 亞 記 21:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 惟 將 屬 城 的 田 地 和 村 莊 給 了 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 為 業 。 約 書 亞 記 21:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 惟 将 属 城 的 田 地 和 村 庄 给 了 耶 孚 尼 的 儿 子 迦 勒 为 业 。 約 書 亞 記 21:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 属于那城的田地和村庄,他们却给了耶孚尼的儿子迦勒作产业。 約 書 亞 記 21:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 屬於那城的田地和村莊,他們卻給了耶孚尼的兒子迦勒作產業。 |