New American Standard Bible (©1995) a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know and of whom you have heard it said, 'Who can stand before the sons of Anak?'King James Bible A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the children of Anak! American King James Version A people great and tall, the children of the Anakims, whom you know, and of whom you have heard say, Who can stand before the children of Anak! American Standard Version a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the sons of Anak? Douay-Rheims Bible A People great and tall, the sons of the Enacims, whom thou hast seen, and heard of, against whom no man is able to stand. Darby Bible Translation a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the sons of Anak! English Revised Version a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the sons of Anak? Webster's Bible Translation A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard it said, Who can stand before the children of Anak! World English Bible a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard say, "Who can stand before the sons of Anak?" Young's Literal Translation a people great and tall, sons of Anakim, whom thou -- thou hast known, (and thou -- thou hast heard: Who doth station himself before sons of Anak?) Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata populum magnum atque sublimem filios Enacim quos ipse vidisti et audisti quibus nullus potest ex adverso resistere Deuteronomio 9:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) un pueblo grande y alto, los hijos de los anaceos, a quienes conoces y de quienes has oído decir: ``¿Quién puede resistir ante los hijos de Anac? Deuteronomio 9:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) un pueblo grande y alto, los hijos de los Anaceos, a quienes conoces y de quienes has oído decir: '¿Quién puede resistir ante los hijos de Anac?' Deuteronomio 9:2 Spanish: Reina Valera (1909) Un pueblo grande y alto, hijos de gigantes, de los cuales tienes tú conocimiento, y has oído decir: ¿Quién se sostendrá delante de los hijos del gigante? Deuteronomio 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) un pueblo grande y alto, hijos de gigantes, de los cuales tienes tú conocimiento, y has oído decir : ¿Quién se sostendrá delante de los hijos del Anac? Deuteronomio 9:2 Spanish: Modern un pueblo grande y alto, los anaquitas, de los cuales tú tienes conocimiento y has oído decir: '¿Quién podrá permanecer delante de los hijos de Anac?' Deutéronome 9:2 French: Louis Segond (1910) d'un peuple grand et de haute taille, les enfants d'Anak, que tu connais, et dont tu as entendu dire: Qui pourra tenir contre les enfants d'Anak? Deutéronome 9:2 French: Darby un peuple grand et de haute stature, les fils des Anakim, que tu connais et dont tu as entendu dire: Qui peut tenir devant les fils d'Anak? Deutéronome 9:2 French: Martin (1744) Vers un peuple grand et haut; [vers] les enfants des Hanakins, que tu connais, et desquels tu as ouï dire : Qui est-ce qui subsistera devant les enfants de Hanak? 5 Mose 9:2 German: Luther (1912) ein großes, hohes Volk, die Enakiter, die du kennst, von denen du auch gehört hast: Wer kann wider die Kinder Enak bestehen? 5 Mose 9:2 German: Luther (1545) ein groß, hoch Volk, die Kinder Enakim, die du erkannt hast, von denen du auch gehöret hast: Wer kann wider die Kinder Enaks bestehen? 5 Mose 9:2 German: Elberfelder (1871) ein großes und hohes Volk, die Söhne der Enakim, die du ja kennst, und von denen du ja gehört hast: Wer kann vor den Kindern Enaks bestehen? 申 命 記 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 民 是 亞 衲 族 的 人 , 又 大 又 高 , 是 你 所 知 道 的 ; 也 曾 聽 見 有 人 指 著 他 們 說 : 誰 能 在 亞 衲 族 人 面 前 站 立 得 住 呢 ? 申 命 記 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 民 是 亚 衲 族 的 人 , 又 大 又 高 , 是 你 所 知 道 的 ; 也 曾 听 见 有 人 指 着 他 们 说 : 谁 能 在 亚 衲 族 人 面 前 站 立 得 住 呢 ? A people great and tall the children of the Anakims whom thou knowest and of whom thou hast heard say Who can stand before the children of Anak A people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent and tall ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of the Anakims `Anaqiy (an-aw-kee') an Anakite or descendant of Anak -- Anakim. whom thou knowest yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially and of whom thou hast heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) say Who can stand yatsab (yaw-tsab') to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Anak `Anaq (aw-nawk') Anak, a Canaanite -- Anak.Deuteronomy 9:2 Multilingual Bible Deutéronome 9:2 French Deuteronomio 9:2 Biblia Paralela 申 命 記 9:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |