Judges 13:17

<< Judges 13:17 >>

And Manoah said unto the angel of the LORD What is thy name that when thy sayings come to pass we may do thee honour
And Manoah
Manowach  (maw-no'-akh)
rest; Manoach, an Israelite -- Manoah.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the angel
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
What is thy name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
that when thy sayings
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
come to pass
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
we may do thee honour
kabad  (kaw-bad')
to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop.

New American Standard Bible (©1995)
Manoah said to the angel of the LORD, "What is your name, so that when your words come to pass, we may honor you?"

King James Bible
And Manoah said unto the angel of the LORD, What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honor?

American King James Version
And Manoah said to the angel of the LORD, What is your name, that when your sayings come to pass we may do you honor?

American Standard Version
And Manoah said unto the angel of Jehovah, What is thy name, that, when thy words come to pass, we may do thee honor?

Douay-Rheims Bible
And he said to him: What is thy name, that, if thy word shall come to pass, we may honour thee?

Darby Bible Translation
And Mano'ah said to the angel of the LORD, "What is your name, so that, when your words come true, we may honor you?"

English Revised Version
And Manoah said unto the angel of the LORD, What is thy name, that when thy words come to pass we may do thee honour?

Webster's Bible Translation
And Manoah said to the angel of the LORD, What is thy name, that when thy sayings come to pass, we may do thee honor?

World English Bible
Manoah said to the angel of Yahweh, "What is your name, that when your words happen, we may honor you?"

Young's Literal Translation
And Manoah saith unto the messenger of Jehovah, 'What is thy name? when thy words come to pass, then we have honoured thee.'

שופטים 13:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֧אמֶר מָנֹ֛וחַ אֶל־מַלְאַ֥ךְ יְהוָ֖ה מִ֣י שְׁמֶ֑ךָ כִּֽי־יָבֹ֥א [דִבְרֵיךָ כ] (דְבָרְךָ֖ ק) וְכִבַּדְנֽוּךָ׃

שופטים 13:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר מנוח אל־מלאך יהוה מי שמך כי־יבא [דבריך כ] (דברך ק) וכבדנוך׃

שופטים 13:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר מָנֹוחַ אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה מִי שְׁמֶךָ כִּי־יָבֹא [דִבְרֵיךָ כ] (דְבָרְךָ ק) וְכִבַּדְנוּךָ׃

שופטים 13:17 Hebrew Bible
ויאמר מנוח אל מלאך יהוה מי שמך כי יבא דבריך וכבדנוך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque ad eum quod est tibi nomen ut si sermo tuus fuerit expletus honoremus te

Jueces 13:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Manoa dijo al ángel del SEÑOR: ¿Cuál es tu nombre, para que cuando se cumplan tus palabras, te honremos?

Jueces 13:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Manoa dijo al ángel del SEÑOR: "¿Cuál es tu nombre, para que cuando se cumplan tus palabras, te honremos?"

Jueces 13:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces dijo Manoa al ángel de Jehová: ¿Cómo es tu nombre, para que cuando se cumpliere tu palabra te honremos?

Jueces 13:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces dijo Manoa al ángel del SEÑOR: ¿Cómo es tu nombre, para que cuando se cumpliere tu palabra te honremos?

Jueces 13:17 Spanish: Modern
Entonces Manoa preguntó al ángel de Jehovah: --¿Cuál es tu nombre, para que te honremos cuando se cumpla tu palabra?

Juges 13:17 French: Louis Segond (1910)
Et Manoach dit à l'ange de l'Eternel: Quel est ton nom, afin que nous te rendions gloire, quand ta parole s'accomplira?

Juges 13:17 French: Darby
Et Manoah dit à l'Ange de l'Éternel: Quel est ton nom, afin que nous t'honorions, quand ce que tu as dit arrivera?

Juges 13:17 French: Martin (1744)
Et Manoah dit à l'Ange de l'Eternel : Quel est ton nom, afin que nous te fessions un présent lorsque ce que tu as dit sera arrivé?

Juges 13:17 French: Ostervald (1744)
Manoah dit encore à l'ange de l'Éternel: Quel est ton nom, afin que nous t'honorions, quand ce que tu as dit sera arrivé?

Richter 13:17 German: Luther (1912)
Und Manoah sprach zum Engel des HERRN: Wie heißest du? daß wir dich preisen, wenn nun kommt, was du geredet hast.

Richter 13:17 German: Luther (1545)

Richter 13:17 German: Elberfelder (1871)
Und Manoah sprach zu dem Engel Jehovas: Wie ist dein Name, daß wir dich ehren, wenn dein Wort eintrifft?

士 師 記 13:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
瑪 挪 亞 對 耶 和 華 的 使 者 說 : 請 將 你 的 名 告 訴 我 , 到 你 話 應 驗 的 時 候 , 我 們 好 尊 敬 你 。

士 師 記 13:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
玛 挪 亚 对 耶 和 华 的 使 者 说 : 请 将 你 的 名 告 诉 我 , 到 你 话 应 验 的 时 候 , 我 们 好 尊 敬 你 。

士 師 記 13:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
玛挪亚问耶和华的使者:“你叫什么名字?到你的话应验的时候,我们好把尊荣归你。”

士 師 記 13:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
瑪挪亞問耶和華的使者:“你叫甚麼名字?到你的話應驗的時候,我們好把尊榮歸你。”


Angel Honor Honour Honoured Inquired Manoah Mano'ah Messenger Pass Sayings

Angel Honor Honour Honoured Inquired Manoah Mano'ah Messenger Sayings True. Word Words

Angel Honor Honour Honoured Inquired Manoah Mano'ah Messenger Sayings True. Word Words

Judges 13:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible