Exodus 23:21

<< Exodus 23:21 >>

Beware of him and obey his voice provoke him not for he will not pardon your transgressions for my name is in him
Beware
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
of
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
him and obey
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
his voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
provoke
marar  (maw-rar')
to be (causatively, make) bitter
him not for he will not pardon
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
your transgressions
pesha`  (peh'-shah)
a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass.
for my name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
is in him
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)

New American Standard Bible (©1995)
"Be on your guard before him and obey his voice; do not be rebellious toward him, for he will not pardon your transgression, since My name is in him.

King James Bible
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.

American King James Version
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.

American Standard Version
Take ye heed before him, and hearken unto his voice; provoke him not; for he will not pardon your transgression: for my name is in him.

Douay-Rheims Bible
Take notice of him, and hear his voice, and do not think him one to be contemned: for he will not forgive when thou hast sinned, and my name is in him.

Darby Bible Translation
Be careful in his presence, and hearken unto his voice: do not provoke him, for he will not forgive your transgressions; for my name is in him.

English Revised Version
Take ye heed of him, and hearken unto his voice; provoke him not: for he will not pardon your transgression; for my name is in him.

Webster's Bible Translation
Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.

World English Bible
Pay attention to him, and listen to his voice. Don't provoke him, for he will not pardon your disobedience, for my name is in him.

Young's Literal Translation
be watchful because of his presence, and hearken to his voice, rebel not against him, for he beareth not with your transgression, for My name is in his heart;

שמות 23:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִשָּׁ֧מֶר מִפָּנָ֛יו וּשְׁמַ֥ע בְּקֹלֹ֖ו אַל־תַּמֵּ֣ר בֹּ֑ו כִּ֣י לֹ֤א יִשָּׂא֙ לְפִשְׁעֲכֶ֔ם כִּ֥י שְׁמִ֖י בְּקִרְבֹּֽו׃

שמות 23:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
השמר מפניו ושמע בקלו אל־תמר בו כי לא ישא לפשעכם כי שמי בקרבו׃

שמות 23:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִשָּׁמֶר מִפָּנָיו וּשְׁמַע בְּקֹלֹו אַל־תַּמֵּר בֹּו כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם כִּי שְׁמִי בְּקִרְבֹּו׃

שמות 23:21 Hebrew Bible
השמר מפניו ושמע בקלו אל תמר בו כי לא ישא לפשעכם כי שמי בקרבו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
observa eum et audi vocem eius nec contemnendum putes quia non dimittet cum peccaveritis et est nomen meum in illo

Éxodo 23:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sé prudente delante de él y obedece su voz; no seas rebelde contra él, pues no perdonará vuestra rebelión, porque en él está mi nombre.

Éxodo 23:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Sé prudente delante de él y obedece su voz. No seas rebelde contra él, pues no perdonará la rebelión de ustedes, porque en él está Mi nombre.

Éxodo 23:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Guárdate delante de él, y oye su voz; no le seas rebelde; porque él no perdonará vuestra rebelión: porque mi nombre está en él.

Éxodo 23:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Guárdate delante de él, y oye su voz; no le seas rebelde; porque él no perdonará vuestra rebelión; porque mi Nombre está en él.

Éxodo 23:21 Spanish: Modern
Guarda tu conducta delante de él y escucha su voz. No le resistas, porque él no perdonará vuestra rebelión, pues mi nombre está en él.

Exode 23:21 French: Louis Segond (1910)
Tiens-toi sur tes gardes en sa présence, et écoute sa voix; ne lui résiste point, parce qu'il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.

Exode 23:21 French: Darby
Prends garde à toi à cause de sa présence, et écoute sa voix; ne l'irrite pas; car il ne pardonnera point votre transgression, car mon nom est en lui.

Exode 23:21 French: Martin (1744)
Donne-toi de garde de [provoquer] sa colère, et écoute sa voix, et ne l'irrite point; car il ne pardonnera point votre péché; parce que mon Nom est en lui.

Exode 23:21 French: Ostervald (1744)
Prends garde à toi en sa présence, et écoute sa voix, ne lui sois point rebelle; car il ne pardonnera point votre péché, parce que mon nom est en lui.

2 Mose 23:21 German: Luther (1912)
Darum hüte dich vor seinem Angesicht und gehorche seiner Stimme und erbittere ihn nicht; denn er wird euer Übertreten nicht vergeben, und mein Name ist in ihm.

2 Mose 23:21 German: Luther (1545)
Darum hüte dich vor seinem Angesicht und gehorche seiner Stimme und erbittere ihn nicht; denn er wird euer Übertreten nicht vergeben, und mein Name ist in ihm.

2 Mose 23:21 German: Elberfelder (1871)
Hüte dich vor ihm und höre auf seine Stimme und reize ihn nicht; (O. sei nicht widerspenstig gegen ihn) denn er wird eure Übertretung nicht vergeben, denn mein Name ist in ihm.

出 埃 及 記 23:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 是 奉 我 名 來 的 ; 你 們 要 在 他 面 前 謹 慎 , 聽 從 他 的 話 , 不 可 惹 ( 惹 或 作 : 違 背 ) 他 , 因 為 他 必 不 赦 免 你 們 的 過 犯 。

出 埃 及 記 23:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 是 奉 我 名 来 的 ; 你 们 要 在 他 面 前 谨 慎 , 听 从 他 的 话 , 不 可 惹 ( 惹 或 作 : 违 背 ) 他 , 因 为 他 必 不 赦 免 你 们 的 过 犯 。

出 埃 及 記 23:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们在他面前要谨慎,要听他的话,不可违背他;不然,他必不赦免你们的过犯,因为他是奉我的名来的。

出 埃 及 記 23:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們在他面前要謹慎,要聽他的話,不可違背他;不然,他必不赦免你們的過犯,因為他是奉我的名來的。


Attention Beareth Beware Careful Disobedience Ear Forgive Guard Hearken Heart Heed Listen Obey Overlooked Pardon Pay Presence Provoke Rebel Rebellion Rebellious Says Transgression Transgressions Voice Watchful Wrongdoing

Attention Beware Careful Disobedience Ear Forgive Guard Hearken Heart Heed Obey Overlooked Pardon Pay Provoke Rebel Rebellion Rebellious Transgression Transgressions Voice Watchful Wrongdoing

Attention Beware Careful Disobedience Ear Forgive Guard Hearken Heart Heed Obey Overlooked Pardon Pay Provoke Rebel Rebellion Rebellious Transgression Transgressions Voice Watchful Wrongdoing

Exodus 23:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible