Genesis 32:29

<< Genesis 32:29 >>

And Jacob asked him and said Tell me I pray thee thy name And he said Wherefore is it that thou dost ask after my name And he blessed him there
And Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
asked
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
him and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Tell
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
me I pray thee thy name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Wherefore is it
zeh  (zeh)
the masculine demonstrative pronoun, this or that
that thou dost ask
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
after my name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
And he blessed
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
him there

New American Standard Bible (©1995)
Then Jacob asked him and said, "Please tell me your name." But he said, "Why is it that you ask my name?" And he blessed him there.

King James Bible
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.

American King James Version
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray you, your name. And he said, Why is it that you do ask after my name? And he blessed him there.

American Standard Version
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.

Douay-Rheims Bible
Jacob asked him, Tell me by what name art thou called? He answered: Why dost thou ask my name? And he blessed him in the same place.

Darby Bible Translation
And Jacob asked and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, How is it that thou askest after my name? And he blessed him there.

English Revised Version
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.

Webster's Bible Translation
And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name: And he said, why is it that thou dost ask after my name? and he blessed him there.

World English Bible
Jacob asked him, "Please tell me your name." He said, "Why is it that you ask what my name is?" He blessed him there.

Young's Literal Translation
And Jacob asketh, and saith, 'Declare, I pray thee, thy name;' and he saith, 'Why is this, thou askest for My name?' and He blesseth him there.

בראשית 32:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁאַ֣ל יַעֲקֹ֗ב וַיֹּ֙אמֶר֙ הַגִּֽידָה־נָּ֣א שְׁמֶ֔ךָ וַיֹּ֕אמֶר לָ֥מָּה זֶּ֖ה תִּשְׁאַ֣ל לִשְׁמִ֑י וַיְבָ֥רֶךְ אֹתֹ֖ו שָֽׁם׃

בראשית 32:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישאל יעקב ויאמר הגידה־נא שמך ויאמר למה זה תשאל לשמי ויברך אתו שם׃

בראשית 32:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁאַל יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הַגִּידָה־נָּא שְׁמֶךָ וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי וַיְבָרֶךְ אֹתֹו שָׁם׃

בראשית 32:29 Hebrew Bible
וישאל יעקב ויאמר הגידה נא שמך ויאמר למה זה תשאל לשמי ויברך אתו שם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
interrogavit eum Iacob dic mihi quo appellaris nomine respondit cur quaeris nomen meum et benedixit ei in eodem loco

Génesis 32:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Jacob le preguntó, y dijo: Dame a conocer ahora tu nombre. Pero él respondió: ¿Para qué preguntas por mi nombre? Y lo bendijo allí.

Génesis 32:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Jacob le dijo: "Dame a conocer ahora tu nombre." "¿Para qué preguntas por mi nombre?" le respondió el hombre. Y lo bendijo allí.

Génesis 32:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Jacob le preguntó, y dijo: Declárame ahora tu nombre. Y él respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre? Y bendíjolo allí.

Génesis 32:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Jacob le preguntó, y dijo: Declárame ahora tu nombre. Y él respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre? Y lo bendijo allí.

Génesis 32:29 Spanish: Modern
Entonces Jacob le preguntó diciendo: --Dime, por favor, ¿cuál es tu nombre? Y él respondió: --¿Por qué preguntas por mi nombre? Y lo bendijo allí.

Genèse 32:29 French: Louis Segond (1910)
Jacob l'interrogea, en disant: Fais-moi je te prie, connaître ton nom. Il répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.

Genèse 32:29 French: Darby
Et Jacob demanda, et dit: Je te prie, déclare-moi ton nom. Et il dit: Pourquoi demandes-tu mon nom?

Genèse 32:29 French: Martin (1744)
Et Jacob demanda, disant : Je te prie, déclare-moi ton nom. Et il répondit : Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.

Genèse 32:29 French: Ostervald (1744)
Et Jacob l'interrogea, et dit: Apprends-moi ton nom, je te prie. Et il répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.

1 Mose 32:29 German: Luther (1912)
32:30 Und Jakob fragte ihn und sprach: Sage doch, wie heißt du? Er aber sprach: Warum fragst du, wie ich heiße? Und er segnete ihn daselbst.

1 Mose 32:29 German: Luther (1545)
Und Jakob fragte ihn und sprach: Sage doch, wie heißest du? Er aber sprach: Warum fragest du, wie ich heiße? Und er segnete ihn daselbst.

1 Mose 32:29 German: Elberfelder (1871)
Und Jakob fragte und sprach: Tue mir doch deinen Namen kund! Da sprach er: Warum doch fragst du nach meinem Namen? Und er segnete ihn daselbst.

創 世 記 32:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 各 問 他 說 : 請 將 你 的 名 告 訴 我 。 那 人 說 : 何 必 問 我 的 名 ? 於 是 在 那 裡 給 雅 各 祝 福 。

創 世 記 32:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 各 问 他 说 : 请 将 你 的 名 告 诉 我 。 那 人 说 : 何 必 问 我 的 名 ? 於 是 在 那 里 给 雅 各 祝 福 。

創 世 記 32:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
雅各问他,说:“请把你的名告诉我。”那人回答:“为什么问我的名呢?”他就在那里给雅各祝福。

創 世 記 32:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
雅各問他,說:“請把你的名告訴我。”那人回答:“為甚麼問我的名呢?”他就在那裡給雅各祝福。


Askest Asketh Blessed Blesseth Blessing Declare Jacob Please Replied Wherefore

Askest Blessed Blesseth Blessing Declare Jacob Please Wherefore

Askest Blessed Blesseth Blessing Declare Jacob Please Wherefore

Genesis 32:29 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible