New American Standard Bible (©1995) Thus Moses did; just as the LORD had commanded him, so he did.King James Bible And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he. American King James Version And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he. American Standard Version Thus did Moses: as Jehovah commanded him, so did he. Douay-Rheims Bible And Moses did as the Lord had commanded. Darby Bible Translation And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he. English Revised Version Thus did Moses: as the LORD commanded him, so did he. Webster's Bible Translation And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he. World English Bible Moses did so. As Yahweh commanded him, so he did. Young's Literal Translation and Moses doth as Jehovah hath commanded him; so he hath done. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fecitque Moses sicut praeceperat Dominus Números 17:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así lo hizo Moisés; como el SEÑOR le había ordenado, así lo hizo. Números 17:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así lo hizo Moisés; como el SEÑOR le había ordenado, así lo hizo. Números 17:11 Spanish: Reina Valera (1909) E hízolo Moisés: como le mandó Jehová, así hizo. Números 17:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) E hizo Moisés como le mandó el SEÑOR, así hizo. Números 17:11 Spanish: Modern Moisés hizo como le mandó Jehovah; así lo hizo. Nombres 17:11 French: Louis Segond (1910) Moïse fit ainsi; il se conforma à l'ordre que l'Eternel lui avait donné. Nombres 17:11 French: Darby Et Moïse fit comme l'Éternel lui avait commandé; il fit ainsi. Nombres 17:11 French: Martin (1744) Et Moïse fit comme l'Eternel lui avait commandé; il fit ainsi. Nombres 17:11 French: Ostervald (1744) Et Moïse le fit; il fit comme l'Éternel le lui avait commandé. 4 Mose 17:11 German: Luther (1912) 17:26 Mose tat wie ihm der HERR geboten hatte. {~} 4 Mose 17:11 German: Luther (1545) Mose tat, wie ihm der HERR geboten hatte. 4 Mose 17:11 German: Elberfelder (1871) Und Mose tat es; so wie Jehova ihm geboten hatte, also tat er. 民 數 記 17:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 就 這 樣 行 。 耶 和 華 怎 樣 吩 咐 他 , 他 就 怎 樣 行 了 。 民 數 記 17:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 就 这 样 行 。 耶 和 华 怎 样 吩 咐 他 , 他 就 怎 样 行 了 。 民 數 記 17:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西就这样行了,耶和华怎样吩咐他,他就怎样行了。 民 數 記 17:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西就這樣行了,耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。 And Moses did so as the LORD commanded him so did he And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application so as the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. him so did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application heNumbers 17:11 Multilingual Bible Nombres 17:11 French Números 17:11 Biblia Paralela 民 數 記 17:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |