
And they departed from Rithmah and pitched at Rimmonparez And they departed naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey from Rithmah Rithmah (rith-maw') Rithmah, a place in the Desert -- Rithmah. and pitched chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) at Rimmonparez Rimmon Perets (rim-mone' peh'-rets) pomegranate of the breach; Rimmon-Perets, a place in the Desert -- Rimmon-parez.
 New American Standard Bible (©1995) They journeyed from Rithmah and camped at Rimmon-perez.King James Bible And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez. American King James Version And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez. American Standard Version And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez. Douay-Rheims Bible And departing from Rethma, they camped in Remmomphares. Darby Bible Translation And they removed from Rithmah, and encamped at Rimmon-perez. English Revised Version And they journeyed from Rithmah, and pitched in Rimmon-perez. Webster's Bible Translation And they departed from Rithmah, and encamped at Rimmon-parez. World English Bible They traveled from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez. Young's Literal Translation And they journey from Rithmah, and encamp in Rimmon-Parez; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata profectique de Rethma castrametati sunt in Remmonphares Números 33:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Partieron de Ritma y acamparon en Rimón-peres. Números 33:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salieron de Ritma y acamparon en Rimón Peres. Números 33:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres. Números 33:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y partidos de Ritma, asentaron en Rimón-peres. Números 33:19 Spanish: Modern Partieron de Ritma y acamparon en Rimón-peres. Nombres 33:19 French: Louis Segond (1910) Ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon-Pérets. Nombres 33:19 French: Darby Et ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon-Pérets. Nombres 33:19 French: Martin (1744) Et étant partis de Rithma, ils campèrent à Rimmon-pérets. Nombres 33:19 French: Ostervald (1744) Et ils partirent de Rithma et campèrent à Rimmon-Pérets. 4 Mose 33:19 German: Luther (1912) Von Rithma zogen sie aus und lagerten sich in Rimmon-Perez. 4 Mose 33:19 German: Luther (1545) Von Rithma zogen sie aus und lagerten sich in Rimon-Parez. 4 Mose 33:19 German: Elberfelder (1871) Und sie brachen auf von Rithma und lagerten sich in Rimmon-Perez. 民 數 記 33:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 利 提 瑪 起 行 , 安 營 在 臨 門 帕 烈 。 民 數 記 33:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 利 提 玛 起 行 , 安 营 在 临 门 帕 烈 。 民 數 記 33:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从利提玛起行,在临门.帕烈安营。 民 數 記 33:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從利提瑪起行,在臨門.帕烈安營。  Camped Departed Encamp Encamped Journey Journeyed Perez Pitched Removed Rimmon Rimmonparez Rimmon-parez Rimmon-perez Rim'mon-per'ez Rithmah Tents Traveled
 Camped Departed Encamp Encamped Journey Journeyed Perez Pitched Removed Rimmon Rimmonparez Rimmon-Parez Rimmon-Perez Rim'mon-Per'ez Rithmah Tents
 Camped Departed Encamp Encamped Journey Journeyed Perez Pitched Removed Rimmon Rimmonparez Rimmon-Parez Rimmon-Perez Rim'mon-Per'ez Rithmah Tents
Numbers 33:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |