New American Standard Bible (©1995) They journeyed from Terah and camped at Mithkah.King James Bible And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah. American King James Version And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah. American Standard Version And they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah. Douay-Rheims Bible And they departed from thence, and pitched their tents in Methca. Darby Bible Translation And they removed from Terah, and encamped in Mithcah. English Revised Version And they journeyed from Terah, and pitched in Mithkah. Webster's Bible Translation And they removed from Tarah, and encamped in Mithcah. World English Bible They traveled from Terah, and encamped in Mithkah. Young's Literal Translation and they journey from Tarah, and encamp in Mithcah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata unde egressi fixerunt tentoria in Methca Números 33:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Partieron de Tara y acamparon en Mitca. Números 33:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salieron de Tara y acamparon en Mitca. Números 33:28 Spanish: Reina Valera (1909) Y partidos de Tara, asentaron en Mithca. Números 33:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y partidos de Tara, asentaron en Mitca. Números 33:28 Spanish: Modern Partieron de Taraj y acamparon en Mitca. Nombres 33:28 French: Louis Segond (1910) Ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka. Nombres 33:28 French: Darby Et ils partirent de Thérakh, et campèrent à Mithka. Nombres 33:28 French: Martin (1744) Et étant partis de Térah, ils campèrent à Mithka. Nombres 33:28 French: Ostervald (1744) Et ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka. 4 Mose 33:28 German: Luther (1912) Von Tharah zogen sie aus und lagerten sich in Mithka. 4 Mose 33:28 German: Luther (1545) Von Tharah zogen sie aus und lagerten sich in Mithka. 4 Mose 33:28 German: Elberfelder (1871) Und sie brachen auf von Terach und lagerten sich in Mithka. 民 數 記 33:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 他 拉 起 行 , 安 營 在 密 加 。 民 數 記 33:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 他 拉 起 行 , 安 营 在 密 加 。 民 數 記 33:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从他拉起行,在密加安营。 民 數 記 33:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從他拉起行,在密加安營。 And they removed from Tarah and pitched in Mithcah And they removed naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey from Tarah Terach (teh'-rakh) Terach, the father of Abraham; also a place in the Desert -- Tarah, Terah. and pitched chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) in Mithcah Mithqah (mith-kaw') sweetness; Mithkah, a place in the Desert -- Mithcah.Numbers 33:28 Multilingual Bible Nombres 33:28 French Números 33:28 Biblia Paralela 民 數 記 33:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |