New American Standard Bible (©1995) They journeyed from Zalmonah and camped at Punon.King James Bible And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon. American King James Version And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon. American Standard Version And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon. Douay-Rheims Bible From whence they removed and came to Phunon. Darby Bible Translation And they removed from Zalmonah, and encamped in Punon. English Revised Version And they journeyed from Zalmonah, and pitched in Punon. Webster's Bible Translation And they departed from Zalmonah, and encamped in Punon. World English Bible They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon. Young's Literal Translation and they journey from Zalmonah, and encamp in Punon. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata unde egressi venerunt in Phinon Números 33:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Partieron de Zalmona y acamparon en Punón. Números 33:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salieron de Zalmona y acamparon en Punón. Números 33:42 Spanish: Reina Valera (1909) Y partidos de Salmona, asentaron en Phunón. Números 33:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y partidos de Zalmona, asentaron en Punón. Números 33:42 Spanish: Modern Partieron de Zalmona y acamparon en Punón. Nombres 33:42 French: Louis Segond (1910) Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon. Nombres 33:42 French: Darby Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon. Nombres 33:42 French: Martin (1744) Et étant partis de Tsalmona, ils campèrent à Punon. Nombres 33:42 French: Ostervald (1744) Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon. 4 Mose 33:42 German: Luther (1912) Von Zalmona zogen sie aus und lagerten sich in Phunon. 4 Mose 33:42 German: Luther (1545) Von Zalmona zogen sie aus und lagerten sich in Phunon. 4 Mose 33:42 German: Elberfelder (1871) Und sie brachen auf von Zalmona und lagerten sich in Punon. 民 數 記 33:42 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 撒 摩 拿 起 行 , 安 營 在 普 嫩 。 民 數 記 33:42 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 撒 摩 拿 起 行 , 安 营 在 普 嫩 。 民 數 記 33:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从撒摩拿起行,在普嫩安营。 民 數 記 33:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從撒摩拿起行,在普嫩安營。 And they departed from Zalmonah and pitched in Punon And they departed naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey from Zalmonah Tsalmonah (tsal-mo-naw') shadiness; Tsalmonah, a place in the Desert -- Zalmonah. and pitched chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) in Punon Puwnon (poo-none') perplexity; Punon, a place in the Desert -- Punon.Numbers 33:42 Multilingual Bible Nombres 33:42 French Números 33:42 Biblia Paralela 民 數 記 33:42 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |