New American Standard Bible (©1995) So Urijah the priest did according to all that King Ahaz commanded.King James Bible Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded. American King James Version Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded. American Standard Version Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded. Douay-Rheims Bible So Urias the priest did according to all that king Achaz had commanded him. Darby Bible Translation And Urijah the priest did according to all that king Ahaz had commanded. English Revised Version Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded. Webster's Bible Translation Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded. World English Bible Urijah the priest did so, according to all that king Ahaz commanded. Young's Literal Translation And Urijah the priest doth according to all that king Ahaz commanded. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fecit igitur Urias sacerdos iuxta omnia quae praeceperat rex Ahaz 2 Reyes 16:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el sacerdote Urías hizo conforme a todo lo que el rey Acaz le había ordenado. 2 Reyes 16:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el sacerdote Urías hizo conforme a todo lo que el rey Acaz le había ordenado. 2 Reyes 16:16 Spanish: Reina Valera (1909) E hizo el sacerdote Urías conforme á todas las cosas que el rey Achâz le mandó. 2 Reyes 16:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) E hizo el sacerdote Urías conforme a todas las cosas que el rey Acaz le mandó. 2 Reyes 16:16 Spanish: Modern Y el sacerdote Urías hizo conforme a todas las cosas que le ordenó el rey Acaz. 2 Rois 16:16 French: Louis Segond (1910) Le sacrificateur Urie se conforma à tout ce que le roi Achaz avait ordonné. 2 Rois 16:16 French: Darby Et Urie, le sacrificateur, fit selon tout ce que le roi Achaz avait commandé. 2 Rois 16:16 French: Martin (1744) Et Urie le Sacrificateur fit comme le Roi Achaz lui avait commandé. 2 Rois 16:16 French: Ostervald (1744) Or Urie, le sacrificateur, fit tout ce que le roi Achaz lui avait commandé. 2 Koenige 16:16 German: Luther (1912) Uria, der Priester, tat alles, was ihn der König Ahas hieß. 2 Koenige 16:16 German: Luther (1545) Uria, der Priester, tat alles, was ihn der König Ahas hieß. 2 Koenige 16:16 German: Elberfelder (1871) Und der Priester Urija tat nach allem, was der König Ahas geboten hatte. 列 王 紀 下 16:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 烏 利 亞 就 照 著 亞 哈 斯 王 所 吩 咐 的 行 了 。 列 王 紀 下 16:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 乌 利 亚 就 照 着 亚 哈 斯 王 所 吩 咐 的 行 了 。 列 王 紀 下 16:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 乌利亚祭司就照着亚哈斯王一切所吩咐的去行。 列 王 紀 下 16:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 烏利亞祭司就照著亞哈斯王一切所吩咐的去行。 Thus did Urijah the priest according to all that king Ahaz commanded Thus did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application Urijah 'Uwriyah (oo-ree-yaw') flame of Jah; Urijah, the name of one Hittite and five Israelites -- Uriah, Urijah. the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. according to all that king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Ahaz 'Achaz (aw-khawz') possessor; Achaz, the name of a Jewish king and of an Israelite -- Ahaz. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.2 Kings 16:16 Multilingual Bible 2 Rois 16:16 French 2 Reyes 16:16 Biblia Paralela 列 王 紀 下 16:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |