New American Standard Bible (©1995) Pharaoh called for Moses and Aaron and said, "Go, sacrifice to your God within the land."King James Bible And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land. American King James Version And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go you, sacrifice to your God in the land. American Standard Version And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land. Douay-Rheims Bible And Pharao called Moses and Aaron, and said to them: Go, and sacrifice to your God in this land. Darby Bible Translation And Pharaoh called Moses and Aaron, and said, Go, sacrifice to your God in the land. English Revised Version And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land. Webster's Bible Translation And Pharaoh called for Moses, and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land. World English Bible Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, "Go, sacrifice to your God in the land!" Young's Literal Translation And Pharaoh calleth unto Moses and to Aaron, and saith, 'Go, sacrifice to your God in the land;' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vocavit Pharao Mosen et Aaron et ait eis ite sacrificate Deo vestro in terra Éxodo 8:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces llamó Faraón a Moisés y a Aarón, y dijo: Id, ofreced sacrificio a vuestro Dios dentro del país. Éxodo 8:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces llamó Faraón a Moisés y a Aarón, y dijo: "Vayan, ofrezcan sacrificio a su Dios dentro del país." Éxodo 8:25 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Faraón llamó á Moisés y á Aarón, y díjoles: Andad, sacrificad á vuestro Dios en la tierra. Éxodo 8:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces el Faraón llamó a Moisés y a Aarón, y les dijo: Andad, sacrificad a vuestro Dios en la tierra de Egipto . Éxodo 8:25 Spanish: Modern Entonces el faraón llamó a Moisés y a Aarón, y les dijo: --Id, ofreced sacrificios a vuestro Dios, dentro del país. Exode 8:25 French: Louis Segond (1910) Pharaon appela Moïse et Aaron et dit: Allez, offrez des sacrifices à votre Dieu dans le pays. Exode 8:25 French: Darby Et le Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Allez, sacrifiez à votre Dieu dans le pays. Exode 8:25 French: Martin (1744) Et Pharaon appela Moïse et Aaron, et [leur] dit : allez, sacrifiez à votre Dieu dans ce pays. Exode 8:25 French: Ostervald (1744) Alors Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Allez, sacrifiez à votre Dieu dans le pays. 2 Mose 8:25 German: Luther (1912) 8:21 Da forderte Pharao Mose und Aaron und sprach: Gehet hin, opfert eurem Gott hier im Lande. 2 Mose 8:25 German: Luther (1545) Da forderte Pharao Mose und Aaron und sprach: Gehet hin, opfert eurem Gott hie im Lande. 2 Mose 8:25 German: Elberfelder (1871) Und der Pharao rief Mose und Aaron und sprach: Gehet hin und opfert eurem Gott in dem Lande. 出 埃 及 記 8:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 法 老 召 了 摩 西 、 亞 倫 來 , 說 : 你 們 去 , 在 這 地 祭 祀 你 們 的 神 罷 ! 出 埃 及 記 8:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 法 老 召 了 摩 西 、 亚 伦 来 , 说 : 你 们 去 , 在 这 地 祭 祀 你 们 的 神 罢 ! 出 埃 及 記 8:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 法老把摩西和亚伦召了来,对他们说:“你们去,在这地献祭给你们的 神吧。” 出 埃 及 記 8:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 法老把摩西和亞倫召了來,對他們說:“你們去,在這地獻祭給你們的 神吧。” And Pharaoh called for Moses and for Aaron and said Go ye sacrifice to your God in the land And Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) for 'el (ale) denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. and for Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) ye sacrifice zabach (zaw-bakh') to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay. to your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Exodus 8:25 Multilingual Bible Exode 8:25 French Éxodo 8:25 Biblia Paralela 出 埃 及 記 8:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |