New American Standard Bible (©1995) "Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days; and nothing leavened shall be seen among you, nor shall any leaven be seen among you in all your borders.King James Bible Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters. American King James Version Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with you, neither shall there be leaven seen with you in all your quarters. American Standard Version Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee, in all thy borders. Douay-Rheims Bible Unleavened bread shall you eat seven days: there shall not be seen any thing leavened with thee, nor in all thy coasts. Darby Bible Translation Unleavened bread shall be eaten the seven days; and leavened bread shall not be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy borders. English Revised Version Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee, in all thy borders. Webster's Bible Translation Unleavened bread shall be eaten seven days: and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters. World English Bible Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days; and no leavened bread shall be seen with you, neither shall there be yeast seen with you, in all your borders. Young's Literal Translation unleavened things are eaten the seven days, and any thing fermented is not seen with thee; yea, leaven is not seen with thee in all thy border. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata azyma comedetis septem diebus non apparebit apud te aliquid fermentatum nec in cunctis finibus tuis Éxodo 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se comerá pan sin levadura durante los siete días; y nada leudado se verá contigo, ni levadura alguna se verá en todo tu territorio. Éxodo 13:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Se comerá pan sin levadura durante los siete días. Nada leudado se verá contigo, ni levadura alguna se verá en todo tu territorio. Éxodo 13:7 Spanish: Reina Valera (1909) Por los siete días se comerán los panes sin levadura; y no se verá contigo leudado, ni levadura en todo tu término. Éxodo 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por los siete días se comerán los panes sin levadura; y no se verá contigo nada leudado, ni levadura en todo tu término. Éxodo 13:7 Spanish: Modern Durante los siete días se comerán los panes sin levadura, y no se verá contigo nada leudado ni levadura en todo tu territorio. Exode 13:7 French: Louis Segond (1910) On mangera des pains sans levain pendant les sept jours; on ne verra point chez toi de pain levé, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'étendue de ton pays. Exode 13:7 French: Darby On mangera pendant les sept jours des pains sans levain; et il ne se verra point chez toi de pain levé, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 13:7 French: Martin (1744) On mangera durant sept jours des pains sans levain; et il ne sera point vu chez toi de pain levé; et même il ne sera point vu de levain en toutes tes contrées. Exode 13:7 French: Ostervald (1744) On mangera des pains sans levain pendant sept jours; et l'on ne verra point chez toi de pain levé, et l'on ne verra point chez toi de levain dans tout ton territoire. 2 Mose 13:7 German: Luther (1912) Darum sollst du sieben Tage ungesäuertes Brot essen, daß bei dir kein Sauerteig noch gesäuertes Brot gesehen werde an allen deinen Orten. {~} 2 Mose 13:7 German: Luther (1545) Darum sollst du sieben Tage ungesäuert Brot essen, daß bei dir kein Sauerteig noch gesäuert Brot gesehen werde an allen deinen Orten. 2 Mose 13:7 German: Elberfelder (1871) Die sieben Tage soll Ungesäuertes gegessen werden; und nicht soll Gesäuertes bei dir gesehen werden, noch soll Sauerteig bei dir gesehen werden in allen deinen Grenzen. 出 埃 及 記 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 七 日 之 久 , 要 吃 無 酵 餅 ; 在 你 四 境 之 內 不 可 見 有 酵 的 餅 , 也 不 可 見 發 酵 的 物 。 出 埃 及 記 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 七 日 之 久 , 要 吃 无 酵 饼 ; 在 你 四 境 之 内 不 可 见 有 酵 的 饼 , 也 不 可 见 发 酵 的 物 。 出 埃 及 記 13:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 七日之中你要吃无酵饼;在你四境之内,不可见有发过酵之物在你面前,也不可见有酵在你那里。 出 埃 及 記 13:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 七日之中你要吃無酵餅;在你四境之內,不可見有發過酵之物在你面前,也不可見有酵在你那裡。 Unleavened bread shall be eaten seven days and there shall no leavened bread be seen with thee neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters Unleavened bread matstsah (mats-tsaw') unleaved (bread, cake), without leaven. shall be eaten 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number days yowm (yome) a day (as the warm hours), and there shall no leavened bread chametz (khaw-mates') ferment, (figuratively) extortion -- leaven, leavened (bread). be seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. with thee neither shall there be leaven s'or (seh-ore') barm or yeast-cake (as swelling by fermentation) -- leaven. seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. with thee in all thy quarters gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space.Exodus 13:7 Multilingual Bible Exode 13:7 French Éxodo 13:7 Biblia Paralela 出 埃 及 記 13:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |