New American Standard Bible (©1995) There were in all about twelve men.King James Bible And all the men were about twelve. American King James Version And all the men were about twelve. American Standard Version And they were in all about twelve men. Douay-Rheims Bible And all the men were about twelve. Darby Bible Translation And all the men were about twelve. English Revised Version And they were in all about twelve men. Webster's Bible Translation And all the men were about twelve. World English Bible They were about twelve men in all. Young's Literal Translation and all the men were, as it were, twelve. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δεκαδύο. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δεκαδύο ΠΡΑΞΕΙΣ 19:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δωδεκα ΠΡΑΞΕΙΣ 19:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δεκαδυο ΠΡΑΞΕΙΣ 19:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δεκαδυο ΠΡΑΞΕΙΣ 19:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δεκαδυο ΠΡΑΞΕΙΣ 19:7 Greek NT: Westcott/Hort ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δωδεκα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata erant autem omnes viri fere duodecim Hechos 19:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Eran en total unos doce hombres. Hechos 19:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Eran en total unos doce hombres. Hechos 19:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y eran en todos como unos doce hombres. Hechos 19:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y eran por todos como unos doce hombres. Hechos 19:7 Spanish: Modern Eran entre todos como doce hombres. Actes 19:7 French: Louis Segond (1910) Ils étaient en tout environ douze hommes. Actes 19:7 French: Darby Et ils étaient en tout environ douze hommes. Actes 19:7 French: Martin (1744) Et tous ces hommes-là étaient environ douze. Actes 19:7 French: Ostervald (1744) Et ils étaient en tout environ douze hommes. Apostelgeschichte 19:7 German: Luther (1912) Und aller der Männer waren bei zwölf. Apostelgeschichte 19:7 German: Luther (1545) Und aller der Männer waren bei zwölfen. Apostelgeschichte 19:7 German: Elberfelder (1871) Es waren aber insgesamt etwa zwölf Männer. 使 徒 行 傳 19:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 一 共 約 有 十 二 個 人 。 使 徒 行 傳 19:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 一 共 约 有 十 二 个 人 。 使 徒 行 傳 19:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们一共约有十二人。 使 徒 行 傳 19:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們一共約有十二人。 And all the men were about twelve ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ανδρες noun - nominative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ωσει adverb hosei  ho-si': as if -- about, as (it had been, it were), like (as). δεκαδυο numeral (adjective) dekaduo  dek-ad-oo'-o: two and ten, i.e. twelve -- twelve.Acts 19:7 Multilingual Bible Actes 19:7 French Hechos 19:7 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 19:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |